今晚發生了什麽事?我在船上遊泳。
今天星期幾?我必須和王子在同壹條船上
慚愧是好的,但不要慚愧
我的心煩躁不安,我得知王子
山中有樹,樹中有枝。
關於它有兩種理論。
首先:
漢代劉向編撰的《說苑》中有壹段歷史故事:
楚國的項剛剛被封爵的那壹天,他被壹群穿著華麗衣服的隨從簇擁著來到河邊。楚大夫莊辛剛好路過。見到項後,他站了起來,想和他握手。握手在古代是非常嚴肅的行為,所以項非常生氣,臉色大變。莊信看到的時候有點不舒服。他轉過身去洗手,給項講了壹個故事。
壹天,E先生坐在壹艘刻有青鳥的華麗遊輪上,聽到壹個管船的越南人在用槳唱歌。這首歌委婉動聽,但他很感動,只是聽不懂他在唱什麽。於是E先生請了壹個翻譯把劃手的歌詞翻譯成楚語。這是後世著名的“越南歌”,歌詞如下:
今天是什麽日子?在船的中間;今天星期幾?我必須和王子同舟共濟。我很高興被羞辱,但我不想感到羞恥。我煩躁不安,我知道王子。山上有樹,木上有枝,我喜歡妳,卻不了解妳。
這位湖北紳士明白了歌詞的意思後,立刻上前壹步,抱住劃手,把繡品給男子戴上。項聽了這個故事後,也走上前去,向莊辛伸出了友好的雙手。
以上故事發生在公元前540年左右。當時,楚、越雖是鄰國,但方言不通,交流需要借助翻譯。這首《嶽越歌》是中國歷史上現存的第壹首譯詩。這首詩接近楚辭的感傷之作,藝術水平很高。它與其他楚民間詩歌壹起,成為楚辭的藝術源泉。
其次,劃槳手越女崇拜他,用越南語唱了壹首歌。這是E君在楚找人翻譯的壹首很美的情詩。楚王鄂軍子終於被這首歌感動了,笑著和越女壹起劃船去了。
壹首《越人歌》出自春秋,飄於楚。越女戲水,蕩起陣陣漣漪。桑松之愛,眼中帶著渴望,心中帶著壹絲謙卑。
全文大意是:
今天是什麽樣的壹天!我乘著小船在長江上漂流。
今天是什麽樣的壹天!我不敢相信我和妳在同壹條船上。
謝謝大家的尊重!不要因為我劃船就嫌棄我,甚至罵我。
我的心緊張得停不下來,因為我居然看到妳了!
山上有樹,但樹上有枝,(大家都知道),
但是我太喜歡妳了,妳都不知道。