粵菜特色
繼續輸入音調
粵語是保留了更多中古漢語成分的壹種南方方言,最突出的特點是完整保留了中古漢語中常見的入聲。所以大量的唐詩宋詞,如果現在用粵語來讀,也只能滿足詩歌最基本的“韻律美”。
以唐代詩人柳宗元的《江雪》為例;
百山無鳥,
壹千條沒有腳印的路。
壹艘小船,壹件竹鬥篷,
壹個老人在冰冷的河雪中釣魚。
唐代近體詩(絕句/格律詩)很少入韻。如果出現了入韻的情況,那壹定是因為作者想表達壹種異常壓抑或者悲傷的情緒。
這首柳宗元的江雪是用粵語朗誦的。由於“絕”、“絕”、“薛”三個字都是入聲,所以整句的結尾在發音上會顯得極其簡短壓抑,充分體現了作者的壓抑情緒。
事實上,作者有意選擇入聲和押韻,然後結合字裏行間所描述的意象來表達自己的思想。如果用普通話背誦,體會不到入韻之美,那麽這首詩的美感就少了壹半。
保存了大量的中國古代元素
標準粵語/粵語粵語方言有很多古音。粵語中有很多古字、古義、古雅的措辭,粵語中的很多詞,包括語氣詞,都可以直接在中國古代典籍中找到。在中國北方方言中,這些古語詞已經被廢棄或很少使用。
粵語中是否存在後置修飾語、倒裝句等語法項目?[35]?。此外,現代粵語仍然傾向於使用在古代漢語中占主導地位的單音節詞。壹些被說廣東話的人視為流行的詞可以在古籍中找到。處於壹隅的廣東,很少戰亂,也沒有受到太多戰爭的影響,所以壹直保留著漢唐的語言和文化。
第壹、二人用“我”、“妳”,和普通話壹樣。第三人稱不用“他”,而用“通道”(現在寫在單人旁邊的“他”特指人;東漢《孔雀東南飛》:“雖重於官府,運河永無機會”,正如吳語。復數人稱不用“門”,而用終端[ta]或[ti](現代粵語寫“苗”,字為“鄧”,見英國聖公會常用祈禱書)。
粵語用代替“是”來表示肯定的回答。“Xi”是明清時期的常用詞。這些詞在主流普通話中逐漸被淘汰,但在書面語中仍偶爾出現。比如李炎在《算術史論》(1955版,第210頁)第壹卷中提到1955世紀的數學家伊薩克·沃爾夫拉姆(Issac Wolfram)時,寫的是“運河系荷蘭炮兵團副隊長”。
在文言文和現代粵語中,“死與失”都等同於“最後,給予”。古代常用“錢文”,粵語也保留了貨幣量詞“文”的用法(但民間常用諧音“蚊子”)。《尋日(昨日)》最早可追溯到東晉陶淵明《送別辭》中的武昌尋程姐姐,解讀為“不久前”
“多少”“何時”可以追溯到李煜的《於美人》《妳能牽掛多少》和蘇軾的《水貂頭》《明月幾時》等等。粵語中的“利市”壹詞早在《易經》中就有記載,有少花錢多受益的意思。
元代《考俗諺》中也提到了“為吉兆,當求主家之利”的說法,可見利也有吉祥之意。根據《易雜註》“做生意為利,做事為利”,商人稱之為利,意思是做什麽事都有利。?
雖然有些現代粵語可以追溯到古代,但古代和現代的用法是有區別的。上表中《尚書》“唯天殷瑛夏敏”這句話的陰,本來是指無聲的保護,後來演變成了功德的意思。道教的“溫昶地陰軍文”指的是溫昶地君教導人們“實踐殷聞”。之後,尹稚衍生出兩個同義詞:隱功和隱德。
阿明學者方汝豪在《杜東集》中交替使用了這三個詞。但民間相面術有壹種所謂的“暗格局”,他說誰有這種格局,誰就必然做壞事。上述三個同義詞也有歧義,其中“因德”仍指功績,但“尹稚”壹詞已改為貶義。
《紅樓夢》第七十三回寫“救人是最惡的事”,本來是好事,現在粵語裏所謂的“惡”卻變成了不道德的事。至於“陰功”二字,正如“很難得到……”和“很難得到……”在北方方言裏是同義的,在現代粵語裏,不管是“真陰功”還是“真陰功”都是悲慘和可憐的意思。
以上內容參考:百度百科-粵語