1,原文
白露是霜。所謂伊人在水壹方。從中來回追查,路又堵又長。從它遊回來,在水中間。
時間久了,千年未變。所謂伊人在水。從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。
賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。
2.翻譯
大片蘆葦綠,晨露化霜。我想念的心上人。站在河的對岸。逆流而上去追求,要走的路危險而漫長。往下遊找,好像是在河中央。
大面積的蘆葦是悲傷的,清晨的露水還沒有幹。我思念的心上人就在河對岸。逆流而上去追求,道路坎坷,艱難。到下遊去找,就像水中的小洲。
河邊的蘆葦郁郁蔥蔥,連綿不斷,清晨的露水還沒有蒸發。我想念的心上人。它在河岸上。逆流而上追擊,道路曲折險要。順著河流往下看,就像水中的沙灘。
賈健欣賞;
《白露即霜》這首詩向讀者傳達的是,已是深秋,天才破曉,因為蘆葦葉上還有夜晚露水凝結的霜花。在這樣壹個深秋的清晨,詩人為了追尋向往的人來到河邊,眼前出現的是壹望無際的蘆葦,呈現出冰冷的寂靜和孤獨。詩人期待的那個人在哪裏?
作品中表達的情感是,那個追求“伊拉克人”的人,三次追求都沒有找到他的“伊拉克人”,可見所謂的伊拉克人不過是壹個難以捉摸的夢想和虛擬的境界。但追夢人並沒有放棄,而是為了夢想上下求索,不畏艱難險阻。