關雎
先秦:無名氏
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。
翻譯
傳關唱鴿,伴江小洲。那個美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
參差不齊的薺菜,從左往右撈。那個美麗賢惠的女人,睡醒就想追求她。
追求的時候得不到,總是沒日沒夜的想她。我想妳想得翻來覆去睡不著。
參差不齊的薺菜,從左往右挑美麗賢惠的女子彈著豎琴來接近她。
凹凸不平的薺菜,從左往右拉。美麗賢惠的女人敲鐘打鼓取悅她。
給…作註解
(1)關關:擬聲詞,雌雄鳥相呼應,鳴叫。水鳥的壹種,即王耀。
(2)大陸:水中陸地。
(3)窈窕淑女:賢惠美麗的女子。窈窕,身材優美。哼,深刻,隱喻女人的精神美;美是美麗的,是指女性外貌的美。舒,善良善良。
(4)賢妻(hɣ·奧丘):壹個好配偶。秋,“秋”借詞,配套。
5]參差不齊:長短不齊。Xìng:水生植物。圓葉細莖,紮根於水底,葉浮於水面,可食。
【6】從左向右流:從左向右選擇韭菜。在這裏,我們盡力得到薺菜,比喻“君子”努力追求“淑女”。流,意思和“尋”壹樣,這裏指采摘。壹:指薺菜。
(7)睡醒再睡。指白天和黑夜。嘿,醒醒。睡覺,睡著了。此外,馬在《毛詩傳》的註解和註釋中說:“睡覺還是壹個夢。”也是無障礙的。
聰明:失蹤。拿著,想想。毛傳:“服而思之。”
⑼悠悠(y not u z ā i)悠悠:意為“悠悠”,意為長。我無時無刻不在想妳。閑暇,感悟,思考。見《爾雅·釋釋》郭璞註。啊,語氣詞。悠悠,我還是說“小姐,小姐”。
⑽輾轉反側:輾轉反側睡不著。滾動,古代人物展覽。湛轉,即對面。而對面,依然是翻車。
⑾琴瑟之友:彈琴彈琴親近她。琴和琴都是弦樂器。鋼琴五七弦,豎琴二十五五十弦。朋友:用作動詞,在這裏表示親近。這句話說的是,用琴瑟親近“淑女”。
⑿(毛):選擇,選擇。
【13】鐘鼓樂:用鐘演奏音樂,讓她開心。制作...開心。
做出贊賞的評論
《周南關雎》是壹首國風短詩,在中國文學史上占有特殊的地位。它是中國文學最古老的書《詩經》中的第壹本書。雖然從性質上判斷,有些童話應該產生得更早,但作為文字記載,卻是更晚的。因此,我們幾乎可以說,翻開中國文學史,首先映入眼簾的是關雎。
不知道《詩經》的編纂者是否有安排這些詩歌的意圖。但至少後人明白,關雎不是隨便排在第壹位的。《論語》中多次提到《詩經》,但做出具體評價的作品只有壹部,就是《關雎》,叫做“樂而不淫,悲而不傷”。在他看來,關雎是“中庸”的典範。漢儒《毛詩序》也說:“風起,故風盛行於世,夫婦對。故為鄉民所用,為國所用。”這就涉及到中國古代的壹個倫理思想:在古人眼裏,夫妻是人倫之始,世間壹切道德的完善,都必須建立在夫妻之德的基礎上。《毛詩序》作者認為關雎在這方面具有典範意義,故列為“馮之始”。它可以用來影響世界,不僅對“村民”即普通人,而且對“民族”即統治階級。
其實關雎的內容很簡單。講的是君子追求淑女,得不到淑女就心煩,翻來覆去睡不著。當我得到壹位“女士”時,我非常高興。我請人們演奏音樂來慶祝,讓“女士”開心。作品中人物的身份非常明確:“君子”是《詩經》時代對貴族的統稱,這個“君子”在準備琴瑟鐘鼓的音樂中占有相當的地位。我以前把這首詩解讀為“民間情歌”,恐怕不對。它應該描述貴族階級的生活。另外,說是情詩當然好,但恐怕不是壹般的情詩。原來是婚禮歌曲,是男方家人對新娘的贊美,祝她婚姻幸福。《詩經·國風》中的許多歌謠,既有抒情性和娛樂性,又有禮儀實用性。但也有壹些詩,因為不清楚其原本的用途是什麽,只被當作普通的歌曲。看《關雎》作為婚禮歌曲,從《窈窕淑女,君子好逑》唱到《野兔之友》《鐘鼓之樂》,也是非常貼切的。
當然,這首詩本身還是以男人追求女人的情歌形式出現的。之所以這樣,大概與壹般婚姻關系中男方是主動方有關。就算是現代,壹個女生暗戀壹個男生,也總是要等他先開口,尤其是在古人。娶個新娘,誇她是個漂亮賢惠的好姑娘,紳士的好配偶,說她因為想她而害相思病,壹定很討新娘的歡心。然後,在壹段音樂中,彼此的感情彼此靠近,幸福的婚姻從這裏開始。即使從詩歌的情感結構來說,中間也要有壹些波折,從遇見關羽時對壹位小姐的思念,到形成壹把好琴好樂器:得到壹件來之不易的東西,尤其難能可貴,令人欣慰。
這首詩可以看作是展示夫妻美德典範,主要是因為它有這樣幾個特點:首先,它所寫的愛情從壹開始就有明確的婚姻目的,最後歸結為美滿的婚姻,而不是青年男女之間短暫的相遇或壹時的激情。這種明確指向婚姻,彰顯責任的愛情,更為社會所認可。其次,它把男人和女人描述成“紳士”和“淑女”,說明這是壹種美德的結合。“君子”既有地位又有德行,“窈窕淑女”也有形體美和德行。這裏的“紳士”和“淑女”的結合代表了壹種婚姻理想。第三,是寫在詩歌裏的愛情行為的克制。細讀可以註意到,這首詩雖然說的是男方對女方的追求,但根本不涉及雙方的直接接觸。“夫人”當然沒有表現出任何動作,而“先生”只是壹個人在那裏“輾轉反側”,爬墻斷柳之類的事情,他似乎根本沒有想到過,愛得很好。這樣壹種既真實深刻(這對愛情詩來說很重要),又平淡有分寸的愛情,對讀者來說不會太激烈。這些特點恐怕都與這首詩原本是壹首貴族婚禮上的歌有關。在那種場合,需要壹種與主人身份相稱的克制和歡樂的氣氛。孔子看到了壹種廣義上的美,以此來倡導他克己復禮、重視道德修養的態度,《毛詩序》把它宣傳為可以“使天下正”的道德教材。兩者的視角有些不同,但還是有根本性的相似之處。
古代儒生重視夫妻之德,有著深刻的原因。在第壹種意義上,家庭是社會組織的基本單位。在古代,這種基本單位和和諧穩定對整個社會秩序和和諧穩定具有重要意義。在第二種意義上,所謂“夫妻之德”,其實是指與男女相關的方方面面。“飲食男女,人的最大願望是生存”(李記·李雲),孔子也知道這是人類生存的基本要求。吃喝的欲望相對簡單(當然首先要有吃的),而男女欲望引發的情感活動要復雜得多,活躍得多,激烈得多,對生活水準和社會秩序的危害也大得多。孔子曾感嘆:“我從來沒有見過像好色這樣的好德。”(《論語》)所以,壹切克制和修養,首先要從男女的欲望出發。這當然是必要的,但多少克制才合適是壹個復雜的問題,涉及到社會物質生產水平、政治結構、文化傳統等因素的綜合,以及時代條件的變化。當壹個社會試圖對個人權利采取完全否定的態度時,嚴厲的禁止首先會出現在這方面。相反,當壹個社會處於變革時期,舊的道德規範被破壞時,首先會出現這方面的情況。回歸關雎,它歌頌的是壹種情感內斂,行為謹慎,以婚姻和諧為目標的愛情。因此,儒家認為這是壹個很好的例子,壹對“已婚夫婦”,從而指導了廣泛的美德教科書。
因為關雎既承認男女之間的愛情是壹種自然的、正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使之符合社會美德,後人往往取其所需而加以引申,在反抗封建禮教對人的非人壓迫的同時,也常常打著關雎的權威旗號來表達自己的感情權利。所謂“詩達不到真”,在《關雎》中可見壹斑。