農歷正月十五,花市燈火如晝。月亮升到柳樹上,黃昏時他和我幽會。
今年正月十五的元宵節,月光和燈光還是和去年壹樣。再也見不到去年的老朋友,眼淚的淚水都濕透了衣服。
用白話文解讀:去年正月十五,花市的燈光亮如白晝。月亮在柳樹的頂端升起,黃昏後他約我和他說話。今年正月十五,月光和燈光還是和去年壹樣。再也見不到去年的老朋友,淚珠不知不覺浸濕了她的衣服。
擴展數據
這個詞的第壹部分回憶了去年元宵節的往事。《花市燈如晝》寫的是元宵節晚上的燈火輝煌,那壹天,兩情相悅。周圍的環境,花市,五顏六色的燈光,亮如白晝;明月柳梢,都是愛情的見證。後兩句相互交融,寫出了月色柳影下戀人深情、情話的場景,營造出壹種朦朧、幽靜、婉約的意境。
詞的第壹部電影回憶了之前的幽會,充滿了希望和幸福,可見兩人的感情有多幸福。周圍的環境,無論是花、燈,還是月、柳,都成了愛情的見證,美麗的告白,未來幸福的畫卷。情與景連在壹起,表現出美的意境。
字的下壹段,用筆壹改,寫的是今年元月的夜晚我回到了家鄉,懷念伊拉克人的悲傷。《今年元宵》寫男主角情淡而嘆。“月與燈依舊”有著明顯的對比,我們今天看到的依然如此,由此引出“滿春衫袖上淚”的沈重悲傷,表達了詩人對昔日戀人的思念,但物是人非。
這個詞不僅描述了戀人的美好和那天相愛時的溫馨甜蜜,也描述了今天伊拉克人還沒有看到的失望和悲傷。在寫作上,它采用了去年和今年的對比手法,使過去和現在形成鮮明的對比,從而有效地表達了詩人所要揭示的愛情經歷的悲傷和痛苦。