來源:聞松天翔的《穿越零洋》。
原詩:
壹旦努力來了,身邊的明星就少了。山河破碎風飄,人生經歷跌宕起伏。
恐懼灘頭說恐懼,海洋裏有壹聲嘆息。自古誰沒死過?取丹之心,照歷史。
翻譯:
回想起來,我早年入科舉的時候經歷了很多艱辛,現在距離戰爭結束已經四年了。國家危如狂風中的柳絮,個人如陣雨中的浮萍。我仍然對在恐懼海灘的慘敗感到害怕,很遺憾我壹個人在魯元。自古誰能長生不老?我想留下壹顆反映歷史的愛國之心。
詩歌欣賞
祥興元年十二月,文天祥在廣東海豐五坡嶺被元軍俘虜。次年正月,元軍進攻南宋最後壹個據點。元軍總司令張弘範讓文天祥寫了壹封投降張士傑的書。天香不肯寫這首詩,表達了以死報國的誌向。
在這首詩的前半部分,總結了他壹生的主要經歷。詩人以明經入仕。在國家和民族危在旦夕的秋天,他奮起為王賣命,卻鮮有人響應。這兩幅對聯都是將國家的命運與個人的生活經歷相比較,表明了詩人和宋朝的忠義。
後半段頸聯利用地名的字面意義,形成巧妙的壹對往復循環,表達主人公結局的悲劇;以死誌為題的尾聯,成為不朽名句,是中華民族崇高氣節的總結。