當妳老了
當妳老了,頭發花白,睡意朦朧。
在爐火旁打盹,取下這本書。
慢慢地閱讀,夢想著那溫柔的眼神
妳的眼睛曾經,他們的陰影很深。
多少人愛妳歡樂優雅的時刻。
用或真或假的愛愛著妳的美麗。
但是有壹個人愛妳朝聖者的靈魂。
愛妳衰老的臉上的悲傷;
在發光的壁爐旁彎下腰,
有點悲傷地低語,愛是如何消逝的
在頭頂的群山上踱步
把他的臉藏在群星之中。
[1]
2詩歌翻譯編輯
翻譯1:
當妳老了(傅浩譯)
當妳老了,曬傷了,困了,
當妳在爐火旁打盹時,請記下這本書。
慢慢讀,夢見妳的眼睛。
柔和的眼神,深邃的倒影在眼中;
多少人愛妳迷人的時光,
愛妳的美麗來自虛偽或真實,
但只有壹個人愛妳靈魂的真誠,
愛妳沒落臉上的刺骨風霜;
彎下腰,在紅色的壁爐旁,
悲傷地低語,丘比特是如何逃脫的,
漫步在頭頂的群山中,
把他的臉藏在群星之中。
翻譯2:
當妳老了(袁可佳譯)
當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,
在火邊小憩,請記下這首詩,
慢慢讀,回憶過去眼神的溫柔。
回憶他們過去沈重的陰影;
有多少人在妳年輕快樂的時候愛妳,
崇拜妳的美麗,虛偽或真誠,
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上痛苦的皺紋;
我垂著頭,在紅光火爐旁,
悲傷地低語著愛情的逝去,
在頭頂的山上,它慢慢地走著,
壹張臉藏在壹群星星中間。
翻譯3:
當妳老了(戴覺譯)
老了,困了,困了。
當妳在爐火旁打盹時,請記下這本書。
慢慢讀,夢見妳的眼睛在那裏。
柔和的眼神,和他們深深的影子;
多少人真誠又虛偽,愛慕妳的美麗,
愛妳的優雅和愉快的時刻,有壹個人。
但是朝聖者的心在崇拜妳,
愛妳變臉的悲傷;
倚在紅色的格柵上,
略帶傷感,呢喃著,愛是如何逃離的,
如何去山上休閑開銷,
隱藏在壹大群星星中。
翻譯4:
當妳老了(陳力譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
在火邊小睡壹會兒,取下這本書,
慢慢讀,在妳的眼中夢想壹段時光。
柔光深影;
多少人愛妳,享受妳風采的時候,
愛妳的美麗,無論真假,
只有壹個人愛妳朝聖者的心,
愛妳變化的臉上的悲傷;
俯身在紅色的柵欄上,
帶著壹點點的傷感,呢喃,愛情呢?
跑開,在頭頂的高山上遊蕩。
把他的臉藏在群星之中。
翻譯5:
當妳老了(邱小龍譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
在火邊小睡壹會兒,取下這本書,
慢慢讀,夢見妳的眼睛曾經
某種溫柔,和他們深深的陰影;
多少人愛妳快樂而美好的時光,
愛妳的美麗,無論是真心還是假意,
但是有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
我也愛妳衰老臉上的憂傷;
俯身在燃燒的火爐上,
悲傷地喃喃自語,愛是如何離開的,
獨自走在頭頂的群山中,
把他的臉埋在群星之中。
翻譯6:
當妳老的時候(余光中譯)
當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,
在爐火旁小睡壹會兒,請取下這本書。
慢慢讀,夢見妳美麗的眼睛。
昔日的柔情,眼神有多深邃;
夢見多少人愛妳優雅的青春,
愛妳的美麗,無論是假的還是真的,
但是有人愛妳的朝聖之心,
愛妳臉上青春的憂傷;
所以妳俯身在燃燒的爐子上,
有點惆悵,呢喃著愛已飛逝,
在山峰間徘徊,
把臉藏在星座之間。
翻譯7:
當妳老了(柏菲譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
爐前小憩,請取下這首詩,
慢慢背,夢見妳的眼睛,
柔和的光線和微弱的影子;
多少人愛過妳的美麗,
愛妳快樂迷人的青春,
不管真假,
只有壹個人愛妳,朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上痛苦的皺紋;
當妳俯身在燃燒的壁爐旁,
妳會輕聲說話,帶著壹絲悲傷:
逝去的愛現在已經踏上了高山。
它的臉隱藏在密集的星群中。
翻譯8:當妳老了(冰心譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
厭倦了坐在火爐旁,取下這本書,
慢慢讀著,夢見那壹年的眼睛,
那柔和的眼神和深邃的光暈。
多少人愛過妳的青春,
愛妳的美麗,虛偽或真實,
只有壹個人愛妳朝聖者的心,
愛妳悲傷的臉上歲月的傷痕。
在壁爐前,妳彎下腰,
低語著,帶著淺淺的悲傷,
愛情如何消逝,如何登上高山,
如何在群星中隱藏妳的臉?
翻譯9:
當妳老了,楊牧譯
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
在火邊睡覺,取下這本書,
慢慢讀,夢回眼前。
有柔和的光,和那深深的波影;
多少人墜入愛河,當妳幸福優雅,
愛,妳的美麗是真的,妳的愛是假的,
有壹個人愛妳的靈魂,面朝大山。
愛妳那因心跳而改變的臉。
俯身在閃光的鐵欄桿上,
哎,帶著壹點悲傷,愛情怎麽會是?
逃了出來,在頭頂的高山上遊蕩。
傅把臉藏在壹群星星中間。
翻譯10:
有壹天妳老了。
有壹天妳老了,頭白了,睡不著。
在火邊小睡壹會兒,請取下這本詩集,
慢慢讀,夢見妳的眼睛,
眼神溫柔,睫毛很深;
有多少人在妳年輕時愛過妳,
愛妳的美麗,無論它是假的還是真的,
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上所含的悲傷;
俯身在燒紅的爐柵上,感到壹絲悲傷,
小聲告訴我丘比特是怎麽逃出來的,
如何壹步壹步跨越高山,
把他的臉藏在群星之中。
翻譯11:
當妳老了,華譯。
當妳老了,頭發花白,睡意朦朧,
在爐火旁低頭,安息吧。拿著這本書。
慢慢背,夢到了開頭的眼神
柔和的顏色現在像深淵壹樣黑暗。
多少人愛妳的快樂時光,
用真或假的愛來愛妳的美;
但是有壹個人愛著妳跋涉的靈魂,
還有妳多變悲傷的臉。
然後他在閃亮的爐邊俯下身來。
擔憂的低語,愛是如何消失的無影無蹤,
愛情已經踏上了危險的山峰,
默默把臉藏在星網之間。
翻譯12:
當妳老的時候(李利偉譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
厭倦了坐在火爐旁,取下這本書,
慢慢讀,把追夢當眼睛。
那柔和的眼神和深邃的光暈。
多少人愛過妳的青春,
愛妳的美麗,虛偽或真實,
只有壹個人愛妳朝聖者的心,
愛妳悲傷的臉上歲月的傷痕。
在壁爐邊,妳彎下腰,
低語著,帶著淺淺的悲傷,
愛情如何消逝,如何登上高山,
如何在群星中隱藏妳的臉?
翻譯13:
當妳老的時候(展鵬譯)
當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,
爐前小憩,請取下這首詩,
慢慢吟誦,夢見妳的眼睛,
柔和的光線和微弱的影子;
多少人愛過妳的美麗,
愛妳快樂迷人的青春,
假的,或真的,
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上痛苦的皺紋;
當妳在火爐旁彎腰時,
妳會輕聲說話,帶著壹絲悲傷,
逝去的愛現在已經踏上了高山。
他的臉埋在密集的星團裏。
翻譯14:
當妳老的時候(王譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
在火邊睡覺,取下這本書,
慢慢讀,夢回眼前。
有柔和的光,和那深深的波影;
多少人墜入愛河,當妳幸福優雅,
愛,妳的美麗是真的,妳的愛是假的,
有壹個人愛妳的靈魂,面朝大山。
愛妳那因心跳而改變的臉。
俯身在閃光的鐵欄桿上,
哎,帶著壹點悲傷,愛情怎麽會是?
逃了出來,在頭頂的高山上遊蕩。
傅把臉藏在壹群星星中間。
翻譯15:
當妳老的時候(孫光耀譯)
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,在爐火旁打盹,
請把這首詩記下來,慢慢讀。
回想妳的老眼,柔和的光線和深邃的光暈。
有多少人見過愛慕妳青春快樂的身影,愛慕妳的美麗來自虛偽或真實。
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂和妳蒼老臉上痛苦的皺紋。
在燒紅的爐火旁彎下腰,帶著壹絲悲傷,輕輕訴說:
愛是如何消逝的,慢慢走在頭頂的山上,在密密的繁星中消失了容顏。
翻譯16:
當妳老了(半藍石譯)
當妳又老又困的時候,
靜靜地拿出書,坐在火邊。
慢慢回首,妳年輕的眼睛,
是如此的深刻,如此的動人。
多少人愛妳快樂的青春,
崇拜妳是美麗的,虛假的還是真誠的。
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上痛苦的皺紋。
當妳把頭垂在火爐旁,看著爐火反射出微弱的紅光時,
悲傷地低語,試圖找到失去的愛現在在哪裏。
在雪山中,它獨自行走,
塵封的星辰背後,隱藏著不變的容顏。
翻譯17:
當妳老了
(譯者:德克斯特)
當妳頭發花白,雙眼昏花
把我的頭掛在墻邊的火上,徘徊著我的眼睛。
字裏行間淡定追夢。
在深深的陰影中丟失的是不斷浮現在我們眼前的過去。
有多少人愛過妳的臉?
有多少人曾視妳為青春之恩?
我愛妳眼中的純潔。
愛妳悲傷時眉宇間的變化。
輕輕地靠在深紅色的柵欄上
喃喃自語失去妳的悲傷。
獨自徘徊在高山上,
我願成為地平線上的星光。
翻譯18:
當妳老了
(譯者:沈正攀)
當妳老了,白了,困了。
火爐邊小睡,請拿出這首詩。
慢慢讀,看眼睛。
有多亮,有多深?
當妳風華正茂時
真真假假,有多少人?
貪戀妳的容顏
只有壹個人仰慕妳的朝聖靈魂。
珍惜妳滄桑而悲傷的臉
爐子裏有壹盞紅燈在跳動。
妳靠近壹點。
責怪愛情的消失
它走得比山還高。
把它的臉藏在群星之中
[2]
翻譯19:
當妳老了
(譯者:章懿清)
當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,
在火邊小睡壹會兒。請把這本書拿下來。
慢慢讀,記得妳的眼睛曾經有過溫柔的凝視。
有著深邃的目光;
多少人愛妳優雅燦爛的瞬間,
愛妳的美麗,帶著虛偽或真誠,
只有壹個人愛著妳內心朝聖者的靈魂,
愛妳的衰老和痛苦的皺紋;
所以妳俯身在熱爐子上,
竊竊私語,有點傷感;
神的愛是多麽遙遠,怎樣踏上高山,
如何在群星中隱藏妳的臉?[1]
翻譯19:
當妳老了
(譯者:英寧)
當妳老了,妳的頭發會染上霜。
獨自與火為伴,倦意淺薄
請拿著這本書,用男人的聲音唱出來。
回想當年,妳的飛翔。
啊,深沈,看看時間。
花招蝶,眾生狂。
他愛的是妳的外表,不是妳的內心。
我是唯壹愛妳的人。
認識妳的心,聖潔芬芳
當妳老了,妳會感到悲傷。
唯我獨尊,情意綿長。
跪在火邊低語。
愛已經飛過了群山。
愛已飛入星光詩歌的背景。
如果妳滿意,請接受它。謝謝妳。