歌名:友誼地久天長
歌手:蘇格蘭語
歌詞:羅伯特·伯恩斯
歌詞:
如果忘記了老朋友,
如何忘記老朋友
卻從未想起?
心裏能不懷念嗎?
應該忘記老朋友嗎
怎麽能忘記老朋友呢?
和友誼地久天長的日子?
[民歌]友誼萬歲
為了友誼地久天長,親愛的,
親愛的朋友,我們的友誼天長地久。
為了友誼地久天長,
[民歌]友誼萬歲
我們將舉杯暢飲善意
讓我們幹杯。
為了友誼地久天長。
[民歌]友誼萬歲
這裏有壹只手,我可信賴的朋友,
我們曾經有過同樣的感覺。
所以把妳的手放在我的手裏
讓我們手牽手吧
我們將舉杯暢飲善意
讓我們幹杯。
為了友誼地久天長。
[民歌]友誼萬歲
為了友誼地久天長,親愛的,
親愛的朋友,我們的友誼天長地久。
為了友誼地久天長,
[民歌]友誼萬歲
我們將舉杯暢飲善意
讓我們幹杯。
為了友誼地久天長。
[民歌]友誼萬歲
如果忘記了老朋友,
如何忘記老朋友
卻從未想起?
心裏能不懷念嗎?
應該忘記老朋友嗎
怎麽能忘記老朋友呢?
和友誼地久天長的日子?
[民歌]友誼萬歲
為了友誼地久天長,親愛的,
親愛的朋友,我們的友誼天長地久。
詩歌欣賞
這首歌的翻譯有很多,有的叫《贊美過去》,有的根據原題翻譯成《追憶往昔》、《過去的時光》,有的根據字義命名為《友誼之歌》或《友誼地久天長》,有的根據《斷藍橋》中樂隊負責人說的“壹路順風”和瑪拉告別老寧時說的“壹路順風”等詞。
在許多西方國家,這首歌通常在平安夜上演唱,象征著送走舊年,迎接新年,有時也在聖誕節時演唱,這就是這首歌聽起來像聖誕歌的原因。
它的主題沒有中文版那麽感傷,而且這首歌在很多亞洲地區的學校畢業典禮或葬禮上被用作主題曲,象征著告別或結束的感情。