東岸登上碣石山看茫茫大海。
大海如此廣闊無垠,島嶼高高聳立在海面上。
樹木和百草枯草,非常茂盛,秋風吹得樹木發出悲傷的聲音,大海正在湧動巨浪。
太陽和月亮的運行似乎來自浩瀚的海洋。
日月之旅,若出其不意;
韓是才華橫溢的明星,若出其不意。
我很高興用這首詩來表達我內心的渴望。
翻譯
給…作註解
(1)親:登船就是觀光。
jié stone:山的名字。碣石山就是現在山東省濱州市無棣縣的碣石山。公元207年秋,曹操征烏桓時經過此地。
(3)蒼:通“蒼”,綠松石。
(4)海:渤海
(5)何:怎麽
(6) dàn dàn:水波晃動的方式。
(7) s ǒ ng zhi:挺立。毛、、高。
(8)蕭瑟:草木被秋風吹動的聲音。
(9)洪波:洶湧的波濤
(10)太陽和月亮:太陽和月亮
(11)如果:喜歡。好像是。
(12)星漢:銀河。
(13)幸運:幸運。
(14)非常極端。
(15)至:非常,
(16)還好,連:真慶幸。
(17)聖詠:歌唱。
(18)誦經:即表達自己的心意。
野心:理想
(20)以誌傳唱:用歌聲表達自己的心意或理想。
後兩句與這首詩的正文沒有直接關系,只是樂府詩的壹種結尾方式。
翻譯
向東爬碣石山,可以感受大海。
大海多麽浩瀚無垠,山島高高聳立在海邊。
樹木和草本植物叢生在壹起,非常茂盛。
秋風吹樹發出悲涼的聲音,海中波濤洶湧。
太陽和月亮的運動似乎是從這片浩瀚的海洋開始的。
銀河繁星點點,仿佛誕生於這浩瀚的海洋。
幸運的是,讓我們用詩歌來表達我們的思想。
在壹個雨夜寫給我北方的妻子
李商隱
六月問是否返回日期還沒有確定。
秋池夜雨漲。
當* * *割斷西窗燭,
當妳和晚雨說話的時候?
翻譯
當妳問及回歸日期時,很難說清楚。巴山壹夜大雨滂沱,秋池滿。
什麽時候回家,* * *剪了西窗的燭花,當面告訴他們,晚雨是什麽樣子。