美國詩人朗費羅(1807-1882),出生於美國波特蘭。曾任哈佛大學現代語言教授[1836-1854],主要詩作有《夜之聲》和壹部長篇敘事詩。
潮起潮落
漲落
亨利·沃茲沃斯·朗費羅
亨利·沃茲沃斯·朗費羅
潮起潮落,
暮色漸暗,杓鷸鳴叫;
沿著海邊——潮濕的棕色沙灘
旅行者匆匆奔向城鎮,
潮起潮落。
潮起潮落,
暮色漸濃,鷸在歌唱;
沿著潮濕灰褐色海灘,
遊客們匆忙趕往這座城市,
潮起潮落。
黑暗籠罩著屋頂和墻壁,
但是大海,黑暗中的大海在呼喚;
小小的波浪,用它們柔軟潔白的手,
抹去沙灘上的腳印,
潮起潮落。
黑暗籠罩著屋頂的墻壁,
但是大海在黑暗中咆哮;
小波浪和白皙的手,
悄悄擦去沙灘上的腳印,
潮起潮落。
晨曦微露;馬廄裏的戰馬
隨著馬夫的呼喚,跺腳,嘶叫;
白天回來了,但再也沒有了
將旅行者帶回岸邊,
潮起潮落。
黎明時分,馬廄裏的馬聽到馬夫在叫,
踩踏尖叫;
在海邊,白晝再次來臨,
但是從那以後行人就消失了,
潮起潮落。
詩歌欣賞
朗費羅的詩不僅像寫山水詩,而且像寫山水詩。要說它不是壹首山水詩,它確實描寫了海邊的景色——黃昏的海邊,潮起潮落,馬嘶的鳥鳴,路上的行人,籠罩在黑暗中的房屋,甚至柔和的白色海浪也抹去了沙灘上人們的足跡。姑且說是壹首山水詩,但它還有壹些其他的東西,尤其是那句“旅人匆匆進城”,後來又說自己“從現場消失了”,似乎包含了壹些人生的哲理和感悟。當然,這並不意味著山水詩就應該是純粹的山水書寫,“情”與“景”,“理”與“景”往往是相互交融的;而是不同於壹般的山水詩,更多的是“理”的內涵。這首詩的寫作時間是1880。此時,作者已經73歲,到了人生的暮年。因此,可以說這首詩是壹個垂死老人壹天的黃昏時刻——黃昏時分,面對潮起潮落的波瀾壯闊的大海,看見有人沿著沙灘匆匆而行,抒發了“天地間的生命忽如過客”(《古詩十九首》)或“人生壹世,選舉忽如塵埃”(老萊子)等感慨。而風景則是這種“意”的“象”,所以不妨稱之為哲理意象詩。