當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 尋求悲傷的英語小句子

尋求悲傷的英語小句子

詩人簡介

美國詩人朗費羅(1807-1882),出生於美國波特蘭。曾任哈佛大學現代語言教授[1836-1854],主要詩作有《夜之聲》和壹部長篇敘事詩。

潮起潮落

漲落

亨利·沃茲沃斯·朗費羅

亨利·沃茲沃斯·朗費羅

潮起潮落,

暮色漸暗,杓鷸鳴叫;

沿著海邊——潮濕的棕色沙灘

旅行者匆匆奔向城鎮,

潮起潮落。

潮起潮落,

暮色漸濃,鷸在歌唱;

沿著潮濕灰褐色海灘,

遊客們匆忙趕往這座城市,

潮起潮落。

黑暗籠罩著屋頂和墻壁,

但是大海,黑暗中的大海在呼喚;

小小的波浪,用它們柔軟潔白的手,

抹去沙灘上的腳印,

潮起潮落。

黑暗籠罩著屋頂的墻壁,

但是大海在黑暗中咆哮;

小波浪和白皙的手,

悄悄擦去沙灘上的腳印,

潮起潮落。

晨曦微露;馬廄裏的戰馬

隨著馬夫的呼喚,跺腳,嘶叫;

白天回來了,但再也沒有了

將旅行者帶回岸邊,

潮起潮落。

黎明時分,馬廄裏的馬聽到馬夫在叫,

踩踏尖叫;

在海邊,白晝再次來臨,

但是從那以後行人就消失了,

潮起潮落。

詩歌欣賞

朗費羅的詩不僅像寫山水詩,而且像寫山水詩。要說它不是壹首山水詩,它確實描寫了海邊的景色——黃昏的海邊,潮起潮落,馬嘶的鳥鳴,路上的行人,籠罩在黑暗中的房屋,甚至柔和的白色海浪也抹去了沙灘上人們的足跡。姑且說是壹首山水詩,但它還有壹些其他的東西,尤其是那句“旅人匆匆進城”,後來又說自己“從現場消失了”,似乎包含了壹些人生的哲理和感悟。當然,這並不意味著山水詩就應該是純粹的山水書寫,“情”與“景”,“理”與“景”往往是相互交融的;而是不同於壹般的山水詩,更多的是“理”的內涵。這首詩的寫作時間是1880。此時,作者已經73歲,到了人生的暮年。因此,可以說這首詩是壹個垂死老人壹天的黃昏時刻——黃昏時分,面對潮起潮落的波瀾壯闊的大海,看見有人沿著沙灘匆匆而行,抒發了“天地間的生命忽如過客”(《古詩十九首》)或“人生壹世,選舉忽如塵埃”(老萊子)等感慨。而風景則是這種“意”的“象”,所以不妨稱之為哲理意象詩。