這首詩的意思是:我們早已立下生死與共的誓言。讓我牽著妳的手,壹起死在戰場上。
《郭峰高峰擊鼓》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中壹首典型的戰爭詩。這首詩的全文如下:
鼓聲沈悶,士兵積極使用。曹屠國城,我獨自南行。
出自孫子仲、陳平和宋。不,我要回家。我很擔心。
妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。
生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。
我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。
白話翻譯
鼓聲震天,士兵們忙著練武。壹些人修建道路和城墻,我獨自壹人去南方參軍。
追隨並領導孫子忠,聯合盟友陳、宋。不想讓我回國,這讓我很擔心。
我能在哪裏休息?跑了之後去哪裏找馬?壹路去哪裏找?沒想到,它已經進入了森林。
生死與共,我們已經發過誓。讓我牽著妳的手,壹起死在戰場上。
唉,我們相隔太遠,不能再見面了。唉,分離太久,守不牢誓言。
擴展數據:
這是壹個遠赴異國他鄉,久久不能歸家的士兵唱的壹首想家的歌。全詩共五章,每章四句。前三章請人講述出征的故事,密密麻麻,如怨如泣如訴;後兩章描寫了士兵之間的相互鼓勵,同生共死,感人至深。這首詩描寫了長期作戰的士卒的悲哀。
其中對軍人感情的描寫是“生死”和“子成”。“執子之手,與子偕老”也用來形容後世夫妻之間的深情厚誼。
這是壹首典型的戰爭詩。詩人揭示了他對主流意識的背離,發泄了他對戰爭的反抗。作品以人類戰爭的本質為視角,呼籲尊重個體生命的具體存在,在生活細節中獲取快樂。這種發自靈魂深處的真實質樸的歌唱,是對人類存在最人性化的詮釋,是我們的祖先為後世文學作品樹立的人性高標準。
參考資料:
百度百科-國風高楓擊鼓