原文
壹個字太常被褻瀆?
有沒有壹個詞經常被褻瀆?
對我來說褻瀆它?
我不會再褻瀆神明了?
壹種感情被錯誤地輕視?
有壹種讓人假裝鄙視的感覺?
讓妳蔑視它;?
妳也不會再輕蔑了。
壹個希望太像絕望?
有壹種希望太絕望;?
讓謹慎窒息?
為什麽要警惕!?
妳的憐憫更珍貴嗎?
妳的同情心無與倫比。
而不是另壹個。?
它溫暖了我的心。
我給不了男人所謂的愛:?
我給不了妳人們所謂的愛情。
但是妳不接受嗎?
但是不知道妳能不能接受?
心所崇拜的?
這顆心對妳的仰慕?
蒼天不會拒絕?
連上天都不會拒絕。
飛蛾對星星的渴望。
像飛蛾撲火壹樣?
第二天的黑夜?
當黑夜追逐黎明。
對遠方事物的熱愛?
這種渴望?
遠離我們的悲傷。?
我已經跳出了人間的苦難!
雪萊(1792-1822)是19世紀英國著名的浪漫主義詩人,著有《解放了的普羅米修斯》、《西風頌》、《雲雀頌》等多部著名詩歌。雪萊因為寫了壹篇關於無神論必要性的文章被牛津大學開除,然後他和壹個女孩私奔了,因為她的父親強迫她上學。雪萊認為這是對她的“迫害”,他的行動是壹種“英雄救美”。這個女孩是他的第壹任妻子,哈裏特。?
雪萊是壹位反對壓迫、追求自由的戰士。他在愛爾蘭散發傳單,反對英國在愛爾蘭的殖民統治。回到倫敦後,他投身於各種反對權力的活動,成為激進政治哲學家戈德溫的弟子。他認為婚姻也是壹種壓迫性的制度,無愛的婚姻是不道德的行為。
他與戈德溫的大女兒瑪麗發生婚外情,並與她私奔到法國,導致她自殺。回到倫敦後,法院認為他不道德,拒絕將孩子的監護權判給他。絕望中,他與瑪麗結婚並搬走,在瑞士和意大利度過了他短暫的余生。?
致——是壹首獻給朋友妻子的情詩。在意大利比薩,雪萊夫婦與包括詩人拜倫在內的壹批旅居意大利的英國人建立了深厚的友誼,形成了著名的“比薩社交圈”。雪萊特別喜歡愛德華·威廉姆斯和他的妻子珍妮。
這是壹位曾在印度服役的退役軍官,他的妻子美麗、優雅、迷人。雪萊仰慕她,為她寫了許多優美的抒情詩,這首《致--》就是其中之壹。詩的前兩段主要闡述了雪萊對珍妮的愛,但這種愛不能稱之為“愛”,因為愛太俗氣,往往被“褻瀆”和“玷汙”。
詩的最後兩段旨在定義他對她的感情:既然這種感情不是愛,那是什麽?雪萊說,這就像壹個信徒對上帝的愛,壹種虔誠,壹種沒有肉欲的愛。她像星星,他像飛蛾,感情就像“飛蛾對星光的渴望,/黑夜對黎明的渴望。”在這裏,雪萊把對珍妮的愛上升到了宗教的高度,讓人們想起了但丁在《天堂》中見到貝·阿特裏奇的那壹刻:那是壹個純粹的時刻,壹個摒除雜念的時刻,充滿崇敬,卻又完美無瑕。這就是《智》詩的效果。