當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 如何寫壹首關於小孩制冰的古詩?

如何寫壹首關於小孩制冰的古詩?

翻譯

孩子們早上起來就把凍在銅鍋裏的冰塊摘下來,用彩線穿起來當野雞。

敲的聲音像玉清壹樣穿過樹林,突然冰鑼斷了,掉在地上,發出美麗的玉碎般的聲音。

支子農兵

楊萬裏[宋代]

幼子金盆無冰,彩絲穿作白鷴。(尹正:尹正)

輕輕敲擊冰面,木頭穿過森林的聲音,當觀者正全神貫註於木頭的聲音時,突然聽到了另壹種聲音——冰塊落地,如玻璃破碎的聲音。(玻璃壹:玻璃)

給…作註解

孩子:年幼的孩子,孩子。

除冰:在這種情況下,孩子們從壹個銅盆中舀取冰塊,這個銅盆從早上開始就形成了固體冰。

雉:指類似鑼的古代樂器。

清(Qing):四音古打擊樂器,形似尺子,玉石制成,可掛於墻上。

玻璃:指古代的壹種天然玉石,也叫水玉,不是現在的玻璃。

全詩吸收了瞬間場景,避免了直接描寫。它用“穿越森林”的生動聲音和恰當的比喻,用老年人的眼光去發掘幼兒的興趣。

詩中孩子制冰的場景充滿了樂趣:心理上,天冷“制冰”,童心熾熱;在顏色上,金盤色絲串銀冰;形式上,是“銀盤”帶“金盤”,呈圓形;聲音上,有“玉音響徹林間”的高亢之聲,忽然變成“玻璃破碎”的清脆之聲。全詩感觀十足,音義俱佳,悅耳動聽,生動地表現了孩子們以冰為雉,自得其樂的飽滿興趣。

全詩突出了壹個“幼稚”字。童心和樂趣可以讓壹個孩子忘記冬天的寒冷,保持壹如既往的活力和快樂。孩子和老人在心理特征上有很多相似之處,也只有這樣,孩子“表演出冰”的場景在老人眼裏才有意義。

正是基於這種老少相通的心理特征,楊萬裏通過“以幼為老”的手法,將童趣化為詩趣。壹方面,他從幼兒的心理出發,描述了“除冰”動作的細節;另壹方面,基於對世界的心理,去感受和欣賞他們的行為細節,讓孩子的稚氣和老人的“天真”相映成趣,變得富有詩意。詩人只有發自內心地尊重孩子的純真,才能把孩子玩冰的興趣描寫得如此生動。