《望江南》(1望江南)全詞註釋翻譯賞析
閑夢遠,南在清秋,冷色遠,舟泊蘆花深處,簫在月樓。
給…作註解
(1)此詞基調為“望江梅”“憶江南”。
2閑散的夢很遠:閑散指的是監獄裏無聊的生活和心情。夢得遠,就是夢到了遙遠的地方,也是夢得久。
(3)清秋:天氣清爽的秋天是指深秋。有“秋夜清冷在這庭院的拉卡樹上,我孤獨地躺在河邊的城鎮。唐代杜甫《扶蘇》中的“我看我的燭淚”句。
④冷色:指寒冷季節自然景物的顏色,即秋色。暮光之城:小本在這本書裏的兩個主詞是“遠”。
⑤蘆葦花:蘆葦花絮。隋江總經理的《贈何佐成先生、蕭舍人先生》有“蘆花霜外白,楓葉水前紅”之句。公園:公園,公園。
⑥笛聲在月樓:整句意思是笛聲在月光下從高樓中發出。月光:月光明亮。
思緒漸行漸遠,原本生活的南方,應該在靜謐的秋天。千裏山河籠罩在茫茫霧中,壹葉孤舟泊在蘆花深處,月樓傳來悠遠的笛聲。
簡要分析:
這個詞就像壹幅素雅的水墨畫。“全國萬裏”是願景;湖裏長滿了蘆葦,小船獨自停泊,這是近景。月下吹笛是畫面的主體。小船停泊在蘆花深處,體現自由;月夜吹笛,笛聲悠揚,充滿了浪漫的瀟灑。“秋,自古悲涼寂寞”,此詞贊美的是江南的秋景,因為這是對宋被俘的先主的追憶和追憶,用夢中的美景來補償失去的歡樂。就是“夢中不知我是客,壹日貪喜。”整篇文章描述了壹幅冰冷而孤獨的畫。南唐太後被俘後,用風景來表達亡國之痛和記憶。
贊賞:
此詞以“閑夢”開頭,夢中所見為“清秋”“清秋”意為深秋,不免引人“遙望江南,逐夢而去”之意
想著,惱人的秋景。整個詞是壹種抒情的、直抒胸臆的寫法,從作者《清秋》般的冷清落寞的心境和孤獨懷舊的心境開始。最後兩句專門描寫《清秋》的景色。作者若有所思地看著,對視著,秋景自然有壹種抹不去的悲涼和落寞。這首詞是秋天寫的,秋景冷寂,靜靜寫著很煩。《千裏迢迢》是從大處寫起的,作者的心情越是空虛,“冷”字越是融化感情,作者的感情越是冰冷孤獨。《蘆花深處》以小見大,隱隱約約地表現了作者不安和憤懣的心情。“停車”這個詞是隨意的,是否是壹種沒有收獲的感覺,只是作者身如浮萍,心如扁舟的真實寫照。其實《船》就是借物寫人,以物寫心,也就是以物詠情。雖然這些景色在秋景中很常見,但這種情況卻有著不同的含義。句末“簫在月樓”,從景到人,眼前的空景與某人的畫面相連,所見的蒼涼與耳畔的悲涼相得益彰,筆法反復,韻味更濃。笛聲清冷,壹直有思前想後,感前之意。湘繡《思前想後》有句“聽哨慷慨,妙音重尋”;杜甫《吹笛子》也有“吹秋簫清,誰巧作斷腸音”這句話;李漁自己也曾說:“我不能停止對笛子的夢想,但我不得不恨他當年。”在這裏,作者用笛子來形容人,笛子是愛情的隱喻。他的孤獨,他的寂寞,他的哀怨,他的仇恨,都是長長的,壹個字就集全字,意思清晰深刻。
《遙望江南》全詞註釋翻譯賞析2[唐]李漁
閑夢遠,南方清秋。
千裏之外,冷色在遠方,
壹只小船停泊在蘆葦花的深處。
笛子在月亮樓裏。
註意事項:
1,冷色調:寒冷季節景色的顏色。秋天的顏色。遠:不要做“暮光之城”。
2、蘆花:蘆花。
這個詞和尚幹壹樣,表達了夢裏對故國的向往。前壹個闕字是春色,這個闕字是秋色。
它也是從壹個夢開始的。故國之夢,南唐,在清秋時節。千裏山河籠罩秋色,萬物蒼茫,更顯寂寥清冷。蘆葦深處,壹艘平底船停靠在岸邊。遠處的笛聲來自月下的高樓。
與上城不同的是,春光是壹種對比。春光明媚,折射出現實的蒼涼。但這秋景說話很坦白,夢裏的清冷襯托了現實中的孤獨。夢裏既有“千裏之外”的蒼涼空曠,又有“蘆花深處”的精妙深遠的描寫。但是不管大場面和小場面,
《遙望江南》全詞註釋翻譯賞析3[唐]李漁
閑夢遠,南國花開。
船上的管弦樂河是綠色的,
這個城市充滿了淡淡的灰塵。
忙著殺看花人。
註意事項:
1南國:唐朝指南。
2江面綠:河水清澈碧綠。格林,別“哞哞”的。水是清澈的。
3滾:不要做“滾”。翻滾,轉身。輕塵:車馬揚起的塵土。
4忙殺:殺同煞。字極其盛。不要“急於殺人”。
這是宋等後主死後的作品。它描述了我夢中故國的春色。為了表達對故國的向往和對現實生活的傷感。
這個詞寫出來就會做夢。說休閑,其實就是無時無刻不在想故國。夢想很遠,故國更遠。國家回不去了,只能在夢裏相見。夢見故國,春光明媚。河水清澈碧綠,原來河裏的船都是絲竹出沒,城市裏車水馬龍,柳絮夾雜著車馬揚起的塵土。如此輕快的春光,充滿了歌舞,讓夢中的詩人們目不暇接,心曠神怡。
然而,夢中的歡樂反映了現實中的悲傷。夢醒了,現實中的蕭瑟遺憾更深。所謂的幸福只是壹時的錯覺。而痛苦是無盡的真理。