很難說是不是倉央嘉措的作品。世界上有壹個人放不下,怎麽才能放下這個世界?世間萬物都是開放的,如何能生生死死?法外有度,怎能讓其逍遙法外?只有放下,妳才安心!不怪倉央嘉措活佛風流;他想要的和凡人沒什麽區別。——藏族民歌1高高的東方山頂上,壹輪明月升起,瑪姬艾米的臉龐浮現在我的心中。去年種下的幼苗今年成了壹束束。年輕人衰老的身體比南弓更彎曲。如果妳心中所愛之人能白頭偕老,那將不亞於海納百川。過了開花的時間,蜜蜂也不用心痛了。既然緣分已盡,我又何必枉費心機?5煙草上的霜和寒風的使者,是他們兩個拆散了蜜蜂和花朵。6水寫的小黑字,壹洗就沒了,沒有畫出來的內在畫面,不會被抹去。上弦月十五的月亮長得像她的臉,月宮玉兔活不長?我已經是猿猴了,在黑暗中睡不好覺,白天還沒得,不禁心灰意冷。女孩不是她媽媽生的,是桃樹生的!為什麽她的愛情雕謝比桃花還快?10白鶴,借我妳的翅膀。我不會飛很遠。到了理塘就要往回走。11白色睡蓮的光輝照亮了整個世界。格薩爾蓮花的果實正在悄然成熟。只有我的鸚鵡哥哥悄悄地來到了妳的身邊。12根本沒看到最好的,也挽回了揮之不去的感情。不熟悉的話不會這麽顛倒。12最好不要被第壹眼迷住,最好不要對第二眼感到陌生。最好不要被相思困擾。那天,13,我閉上眼睛,突然聽到妳佛經裏的咒語。那壹個月,我搖遍所有轉經筒不翻身只為觸碰妳的指尖。那壹年,我磕頭爬山路,不是為了見妳,而是為了貼著妳的溫暖。那壹世,翻山越水,翻佛塔,只為在路上遇見妳。那壹刻,我揚起風馬不是為了乞求祝福,而是為了等待妳的到來,不是為了修德而立瑪尼堆,而是為了往心湖裏扔石頭。那壹個月,我搖遍所有的經筒不是為了超度,而是為了觸碰妳的指尖。那壹年,我在山路上磕頭,不是為了見妳,而是今生的轉身,不是為了在路上遇見妳。網上“倉央嘉措情歌”那麽多。也有很多版本。仔細看,總覺得沒有壹個版本是每個首都都翻譯得好的。不僅感嘆:說藏語的人多有福氣啊~我覺得前面選的13的詩翻譯的特別好(我覺得倉央嘉措的詩看著翻譯的不錯,壹定要簡潔機智有趣)。最常見的有74版、66版、52版。白話版,古文版。現在很少迷失在夢裏了。全部貼出來-_-?1 ?從東山之巔?升起明月?未婚少女的臉?總是浮現在我腦海裏?2 ?去年種的青苗?今年成梗了嗎?青少年突然衰老?比南弓還彎?南弓:藏南制造的弓?3 ?我的愛人?作為我的終身伴侶?比如從海底?撈個寶也差不多?4 ?在路上遇到對的人?妳聞起來令人陶醉?擔心白太子(這是壹個詞)*?會不會再失去距離?*王先生(這是壹個字):松耳石(寶石的壹種),壹般?綠色,綠色透明,叫白王(這是壹個詞),是上品。?5 ?權貴的女兒?她美麗的臉龐?在桃樹尖上看起來很高?成熟的水果?6 ?新兒和她壹起去的?晚上睡不著?白天沒成功?好冷的心!?7 ?花期結束了嗎?別失望,玉蜂?談戀愛的緣分就完了?我也不難過,好不好8?芨芨草上霜?冷風的天使呢?那是他們兩個?破蜂花?*冷風的使者:深秋風的壹部分
?
//tieba.baidu/f?kw = % B2 % D6 % d 1% EB % BC % ce % B4 % EB
詳細去百度的專題貼吧