作品來源
“人生如初見”出自《玉蘭仿古詞柬友》,別名《玉蘭階仿古詞柬友》,是清代詩人納蘭性德的作品。
這個詞描述了壹個被感情傷害的女人和傷害她的男人毅然分手的場景。借用班婕妤棄子的典故和唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇,通過“秋扇”、“驪山話”、“雨鈴”、“連翼”等意象,營造出壹種淒苦、悲涼的意境,表達女性被男性拋棄的辛酸。
原著
木蘭花模仿著古老而果斷的話語,柬埔寨的朋友們
人生若只如初見,不必在秋風中畫扇。
改起來容易,改起來也容易。
驪山語止子夜,淚雨鈴不怨。
更重要的是,如果妳很幸運,妳會比以前更願意。
句子註釋
(1)白玉蘭:詞牌名。柬埔寨:給…的信。
⑵什麽是悲秋風畫扇?用班婕妤在漢朝被拋棄的故事。漢朝公主班婕妤被趙誹謗,隱居冷宮。後來她寫了壹首詩《哀歌》,以閑秋扇為喻,表達了自己被拋棄的怨恨。南北朝時,劉亮蕭綽《班婕妤怨》詩中指出“我身如秋扇”,然後她用秋扇表示女子被棄。這意味著我們應該相愛,但我們已經疏遠了。唐代詩人王昌齡寫了五首長信秋的詩來悼念她。
(3)老友:指戀人。但是,改變人的想法很容易(出自自娛自樂園),壹個是“改變人的想法很容易。”看似白話,實則典故,其源頭在於南朝齊國山水詩人謝朓的最後兩句“因心猶永恒,心不見。”王本《納蘭詞》誤將最後壹句“所以,關心人”刻成“所以,關心人”,現代選本多有效仿。
(4)驪山話完了,夜將盡,淚如雨下,鐘聲不報怨:用唐和的愛情故事。相傳唐·和於七月七日晚在驪山華清宮長生殿宣誓結為夫妻,白頭偕老。白居易的《長恨歌》:“我們曾想飛上天,兩只鳥合而為壹,我願做這裏的連枝。”這個描述的很形象。安史之亂後,明成祖入蜀,在馬尾坡處死了楊玉環。楊臨死前說:“我誠心虧欠國家,死無所怨!”此外,明成祖在途中聽到雨聲和鐘聲,感到很難過,於是寫下了《雨霖鈴》這首歌來寄托哀思。
⑸為何如此幸運,多翼的金壹郎同日祝辭:用唐代李商隱《馬嵬》詩中“四季如何為天子,不如呂家之悲”的句意。不幸:善變。靳壹郎:指唐黃明。
作品翻譯
和對的人相處,應該永遠像剛認識時壹樣甜蜜、溫暖、深情、快樂。可是妳我本該相愛,可為什麽今天卻要離開彼此?現在改變自己的心很容易,妳卻說在這個世界上改變自己的心很容易。
就像唐和壹樣,妳和我在永生宮裏發過生死誓,但我們最後還是做了告別。即便如此,我們也沒有任何怨恨。但唐怎麽能和當年的相比呢?他壹直有壹個誓言,要做壹對鳥,把樹枝和楊玉環連在壹起。
創作背景
這首曲子最初是唐焦芳的曲子,後來被用作詞牌。唐元真有《古絕絕句》等三首詩。這裏的策劃是借用漢唐典故來表達“永遠在我心中”的感情。歌詞悲涼(萬),纏綿悱惻。王刻本“仿古定字”後有“柬友”二字。從這個角度來說,這種“壹直在我心裏”是壹種偽裝。這種怨恨的背後,似乎還有更深的痛,無非是心裏總有壹個模糊的表達。所以有人認為這篇文章暗藏玄機,無非是以壹個失戀女人的口吻譴責忘恩負義的錦衣郎。名為《玉蘭,仿古定字柬友》,寫於康熙二十四年春,這年五月容若病逝。從《柬友》中可以知道,這首詩是對顧貞觀等友人的送別,是對人的聚散和對友人的不舍的感情表達。
作品欣賞
碑文上說這是仿古之作,其《絕句》是壹種古詩,以女人的口吻控訴男人的薄情,以此表達對男人的排斥。如古體詞《白頭吟》、唐元真《三古決言》等。納蘭性德的初稿是借用漢唐典故來表達“永遠在我心中”的感情。
用“絕絕”這個稱呼,大概就是和初戀情人分手的壹幕。這個詞確實是模仿棄婦的口吻寫的。第壹句“人生只如初見”,是整個詞裏最平淡最有感情的壹句話。如果壹段感情在壹個人的心中足夠重,那麽無論以後經歷了什麽樣的變化,第壹瞬間總會清晰而難忘。當我第壹次看到這個的時候,我突然把感情拉回到了初戀的美好回憶。
“何為悲秋風畫扇”這句話,用的是漢代班婕妤被棄的典故。夏天用風扇驅熱,秋天就沒人理了。古典詩詞常用扇子來形容被冷落的女性。這意味著我們應該相愛,但我們已經疏遠了。也把對文字的熱愛從美好的回憶拖向了殘酷的現實。
兩句話:“當妳等待和改變時,妳失去了妳的心,但妳失去了妳的頭腦。”因為這個詞是用女性口吻寫的,所以主角從這兩句話中深深自責和後悔。他不是壹個令人心碎的人,但那時的少年還沒有主宰自己的命運。事實上,像李隆基這樣的唐朝皇帝連自己心愛的情人都留不住,何況是納蘭。
“李善語止子夜,淚雨鈴永怨”這句話,用的是唐和的愛情故事。七夕那天,唐和楊在華清宮許下海誓山盟。海誓山盟還在。馬尾坡事件壹爆發,楊貴妃就成了政治鬥爭的犧牲品。據說後來唐在從四川回長安的路上,在棧道上聽到了雨聲中的鐘聲,勾起了他對楊貴妃的思念,便寫下了名曲《雨聲》。在這裏,我借用這段代碼說,即使做最後的告別,我也不會有任何怨恨。
“君多幸,錦衣郎多翼,願同天”這句話翻譯成唐代李商隱的《馬嵬》詩,繼承了前兩句的意思,從另壹個側面說明了主角的情感忠貞。
整個詞用女人的口吻表達了被老公拋棄的辛酸。文字悲傷感人。《秋風畫扇》是哀嘆被拋棄的命運。《驪山》的語言影射了當初的深情壹瞬。《夜雨鈴》中、楊貴妃這對親密愛人的文字,終於傷透了馬的心。《情歌》這首詩出自《情歌》,已經成為遙遠的過去。這種“壹直在我心裏”的背後,似乎有著更深的痛,“壹直在我心裏”只是壹種偽裝。所以有人認為這篇文章有隱情。詩人用男女之間的愛情做比喻,說明朋友之間要始終如壹,不離不棄。
著名評論
余《清詞百首》:“題曰:仿古《絕絕詞》,是女方恨男方薄情,斷絕關系的堅定說法。這裏用漢成帝的女官班婕妤和唐玄宗的妃子楊玉環的典故來寫古語。雖意在‘決絕’,但仍滿腹委屈,更是深刻動人。”
盛東陵《納蘭性德詩選》:“果斷即分手,指男女變心,斷絕關系。到了唐代,元稹用樂府體模仿壹個女人的腔調,寫了《古絕絕句》。容若的作品,名為《仿古定詞》《柬友》,也是用壹個女人的聲音說出來的。它的意思是用男女之間的愛情來比喻,說明交友之道也要壹致,生死不渝。"
作者簡介
納蘭性德像納蘭性德(1655-1685),滿族,本名容若,本名冷家山。他是清代最著名的詩人之壹。他的詩歌《納蘭詞》在清代乃至整個中國詞壇都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有耀眼的地位。他生活在滿漢融合時期,其世家大族的興衰是與王朝相關的國家大事的典型。雖然侍奉皇帝,卻向往平淡的經歷。特殊的生活環境背景,加上個人超然的才華,使他的詩歌創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《玉蘭令摹仿古詞》“人生若只如初見,為何秋風中畫扇悲?等閑來換,那麽受歡迎,卻又容易換。”意境豐富,是他眾多代表作之壹。