當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 人物體驗,葉嘉瑩

人物體驗,葉嘉瑩

從1927到1928,也就是葉嘉瑩三四歲的時候,他的父母就開始教葉嘉瑩背古詩,認識漢字。1930,葉嘉瑩6歲跟著導師讀《論語》,9歲考上杜摯小學。壹年後,她考上了同等學歷的北平第二女子學校。

1941年,葉嘉瑩考入輔仁大學中文系,專攻古典文學。抗戰期間,北平被日本占領了近四年。她的父親因為“七七事變”隨國民政府南遷,從此與家人斷絕往來。同年9月,她的母親因癌癥住院,手術後不久去世。葉嘉瑩和他的叔叔、嬸嬸和兩個弟弟住在壹起。在占領區,生活很艱難。幸運的是,我的阿姨仍然負責家務,葉嘉瑩在閱讀方面沒有受到太大影響。在失去母親的悲痛中,葉嘉瑩反而寫了很多詩。葉嘉瑩師從著名古典詩人谷穗教授,深受谷穗教授賞識。

1945畢業於葉嘉瑩大學,在葉嘉瑩開始教學生涯。葉嘉瑩以其出眾的才華,同時被三所中學聘為語文老師,深受學生們的喜愛。

1948葉嘉瑩結婚了,隨丈夫移居臺灣。從50年代初開始,他壹直是臺灣省立大學的專任教授,後來又被淡江大學和輔仁大學聘為兼職教授。培養了大批中國傳統文化和古典文學方面的專業人才,現已成長為遍布歐美及港澳臺地區的著名專家教授。在這裏,有壹批曾在葉嘉瑩留學、現已成長為漢學家的歐美留學生。20世紀60年代,葉嘉瑩應邀擔任哈佛大學和密歇根州立大學的客座教授。

65438年至0966年,葉嘉瑩被臺灣省立大學派往美國講學,並先後在密執安大學和哈佛大學擔任客座教授。嘉應的教研領域獲得了更大的發展空間。葉嘉瑩是當時少數用英語教授中國古典詩歌的中國學者之壹。葉嘉瑩在孕育桃李的同時,與哈佛大學亞洲系主任海濤偉先生合作從事研究工作,並出席了壹些重要的國際學術會議。現在這些成果已經被哈佛大學發表了。在此期間,由於中國大陸長期與西方世界隔絕,葉嘉瑩的教學和研究活動為中國文化在西方的傳播做出了重要貢獻,其影響不可估量。

1969,定居加拿大溫哥華,在加拿大不列顛哥倫比亞大學擔任終身教授。

1974年,葉嘉瑩終於盼到了回歸祖國大陸的時刻。時隔近30年,葉嘉瑩再次踏上了這只出現在夢中的故鄉土地。葉嘉瑩壹口氣寫下了2700字的長詩《祖國之旅》:“三十年背井離鄉萬裏,無時無刻不在想家。有壹次我從天堂回來,眼裏滿是淚水,心裏狂喜……”

1976年,葉嘉瑩利用開會的機會去看望結婚三年的大女兒和女婿,然後飛往美國費城的小女兒。僅僅幾天後,葉嘉瑩收到了噩耗,他的大女兒和妻子在壹場車禍中喪生。葉嘉瑩說:“寫詩時,感情自然是悲傷的,但詩真的很奇妙,就是寫詩也能表達和緩解悲傷的感情。但整個情緒還是悲傷和自哀。”

1977年,葉嘉瑩再次回到中國,葉嘉瑩從南到北走遍了祖國的山山水水。當葉嘉瑩聽到導遊壹開始也在背唐詩時,葉嘉瑩的詩意再次掀起波瀾,葉嘉瑩深感祖國的詩根還在,詩永垂不朽。

1978年,葉嘉瑩向中國政府申請在中國講學,並於1979年獲得批準。開始了每年假期回國講學的忙碌生涯。二十年來,葉嘉瑩應邀在北京大學、南開大學、天津大學、南京大學、復旦大學、四川大學、雲南大學、湖北大學、湘潭大學、武漢大學、遼寧大學、遼寧師範大學、黑龍江大學、蘭州大學、新疆大學等數十所大學講學。同時,葉嘉瑩還應各種社會團體的邀請,舉辦了幾次有影響的古典詩歌講座。葉嘉瑩的演講受到了七八十歲的學者和十七八十歲的青年學生的廣泛歡迎和贊揚。

1982年,葉嘉瑩將整整8卷筆記交給谷穗先生之女、河北大學中文系教授顧之靜,並協助顧之靜編輯了壹首7萬字的《托安詩》,收入上海古籍出版社出版的《谷穗全集》。2005年,剩下的筆記全部交給顧之靜,並整理成書《谷穗詩歌劄記》,2006年3月由中國人民大學出版社出版。

從1989退休後,葉嘉瑩先生每年都要花整整壹個學期在中國講學。其余時間活躍在加拿大、美國、香港、澳洲、臺灣的古典詩詞論壇。同年,葉嘉瑩當選為加拿大皇家學會會員。