屠安,10月22日出生,1923 165438,江蘇常州人。原名姜碧厚。他的父親江吉在日本學習建築和土木工程師。當她母親叫塗時,她能寫詩、作曲、畫畫和彈鋼琴。她是壹位傑出的才女。他以魯迅母親的姓氏為筆名,故筆名屠安。
著名詩人、北京大學中文系教授謝冕這樣評價屠安:“詩歌是他的專長,他的新詩最受推崇。王先生在西學中積累了深厚的功底,在詩歌創作中致力於十四行詩。新詩之外,王先生的舊詩功力渾厚,並有《玄隱亭詩》傳世。在新詩人中,他是為數不多的既寫新詩又寫舊詩的詩人。至於王老師的背舊詩(常州話),更是成為業內壹道亮麗的風景。屠安先生也是壹位傑出的翻譯家,在翻譯莎士比亞和濟慈方面的成就尤為突出。”
譯作有三種:惠特曼詩集《鼓》,莎士比亞十四行詩,莎士比亞歷史劇《約翰王》,莎士比亞敘事長詩《盧克萊修的恥辱》(與屠呦呦譯),史蒂文森兒童詩集《壹個孩子的詩國》(與夫人方谷秀譯),《英美著名兒童詩壹百首》,《英美兒童詩選》。《迷人的春天》——英文歌詞選(與邊等人合譯),《我聽見美國在唱歌》——美國詩歌選(與等人合譯),《濟慈詩歌選》,英文詩歌選。