釋義
欣賞詩文,分析疑難問題。
出處
晉·陶淵明《移居》。
故事
晉代著名的作家和詩人陶淵明,不願意做官,41歲那年,辭去彭澤縣令的官職,回到柴桑老家(在今江西九江西南),隱居務農,過著田園生活。
46歲時,他搬到南村去住。他的壹些老朋友如殷景仁、顏延之等,都住在那裏。這樣,他在耕作之余,就有更多的機會和老朋友們相聚壹起,談論詩文,這就是最使他感到樂趣的.事情。搬家之初,他曾寫了兩首《移居》詩,第壹首的原文是:
昔欲居南村,非為蔔其宅。聞多素心人,樂與數晨夕。懷此頗有年,今日從茲役。敝廬何必廣,取足蔽床席。鄰曲時時來,抗言談在昔。奇文***欣賞,疑義相與析。
詩的大意是,我早想住到南村來,不是為了要挑什麽好宅院,知道這裏住著不少心地純樸的人,願意同他們度過每壹個早晨和夜晚。這個念頭已經有了好多年,今天才算把這件大事辦完。儉樸的屋子何必求大,只要夠擺床鋪就能心安。鄰居老朋友經常來我這裏,談談過去的事情,人人暢所欲言;見有好文章大家壹同欣賞,遇到疑難處大家壹同鉆研。
詩的未後兩句“奇文***欣賞,疑義相與析”,後來流傳演化而成為成語“賞奇析疑”和“奇文***賞。”