爸爸用彜語叫老人粑粑。或者巴巴。後人因為父親而成為父親。舒指老如浪。宋稱為禍浪。黃山谷被貶為府城,取名府城村。
還在宋《紀昀》:爹,妳壹定要趕盡殺絕,巴音。吳人管父親叫“爹”。
可見“爹”這個稱呼在古代就有了。壹開始寫的是“巴”。後來有人在“巴”字上加了壹個“爸爸”,於是寫成了爸爸。
也可以看出,“爸爸”其實只是壹個形聲字。這個字要麽寫成八八,要麽寫成巴巴,要麽寫成波波。
當然,還有人寫巴巴。
至於媽媽。
魏人張儀在《廣雅秦時》中說:
媽媽,媽媽也是。
清代康熙字典;
通俗讀物如馬,聲音平淡。叫媽媽媽媽。
日常生活中,母親的稱呼不是“娘”就是“媽”。比如“馬”“馬”“馬”有各種讀音,各地口音也不壹樣。或者叫“娘”,就是妳稍微長大壹點的稱呼。
總之,母親的地址並沒有脫離“M/N+a”的範疇。
爸爸的稱呼不是“達”、“帕”就是“博”。簡而言之,並沒有脫離“D/P+a”的範疇。
至於不可思議的“爸爸”,嬰兒是不會那樣喊的。
黎錦熙:
古無輕唇,“魚”字變“麻”,故“父”稱“爹”,“爹”其實是“父”的原音。
可見,世界上幾乎所有的語言,如父親、母親或類似的稍有變化的名字,都是嬰兒學習的第壹個詞。這是人類在嬰兒期就能發出的音節造成的,也就是說,出生後的牙牙學語會把第壹個熟悉的單詞和最熟悉的人聯系起來。
有什麽變種嗎?
是的。
比如壹個常見的口誤——某些地區的孩子經常會誤稱“爸爸”BiaBia。
有的孩子覺得好笑,故意喊出來。
統壹呼叫父母是在國語運動之後。