當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 外國人學漢語有哪些困難?

外國人學漢語有哪些困難?

外語是壹種表音文字,而漢語是壹種表意文字,必須用表音文字來表音。我國第壹部字典《說文解字》出現在東漢時期。那個時候,人們開始給中國人貼標簽。但是這種標註中文的方法也離不開漢字。是反切法,取上字的聲母,取下字的韻母、腹音、聲調,比如country =古或切。有時人們如果不知道上面的單詞或下面的單詞,就不能正確地發音,所以出現了許多其他單詞。所以,註音最重要。

然後就是語法和修辭的問題。有些不同的漢字,在不同的語境中有著非常不同的含義,就像外語中的過去式和現在進行時的語境壹樣。外語的這些句型,加個壹兩個字母就可以完成,但漢語就是那個詞,不多不少,需要從語法和修辭上努力,才能更深層次地學習和掌握漢語。

寫作也是壹個難點。外國人的口語和書面語是幾十個字母來回的壹組詞,而漢語是壹堆亂七八糟的偏旁部首,組合成幾千個詞,就像組裝軍艦和金剛壹樣。

總結三個難點:語音、寫作、語法、修辭。