花式英文是壹種英文字體類別,屬於國內書法,國外沒有這種字體分類。壹般認為是銅版字體,圓形字符或斯潘塞風格,在電影字母和封面裝飾中比較常見。
根據Jason Stoneheart的說法,草書風格是對“裝飾性書法”的不當翻譯,在英語中“裝飾性書法”是指裝飾性的,不應指字體。然而,在歷史使用中,“裝飾性書法”經常被用來指“斯潘塞”及其變體。“銅板”和“斯潘塞”是兩種相似的字體,都使用裝飾性文字。“花體”壹詞傳入中國時,由於其概念不明確,被翻譯為花體,其範圍大於“花體”。在中國,草書風格通常被用來指“銅版畫風格”和“斯潘塞風格”。因為“英圓”在國外有時被稱為“銅板”,而銅板實際上是銅板,所以花體和“圓體”之間也有重疊的概念。