“申”是壹個多音字,《漢語大詞典》(湖北辭書出版社、四川辭書出版社出版)有六個讀音。先念“shēn”,是28宿之壹;是人參、黨參的總稱,三的二讀是三的古體字。“能”的三讀最初指三件事,後來引申為多種含義,如參與、合作、參拜、比較、研究、彈劾等。岑的第四個讀法是“不平”的“參”。第五,讀燦,這是鼓樂的名字。六是三,也就是“三”。別寫了。生活中,壹、三、四很常見。
有意思的是,中國古代名人中,以“沈”為名的有三位:曾申(春秋時期魯人,孔子弟子。漢初大臣曹參曾提出“壹日三省”的栽培法。跟隨劉邦起義,被封為侯平陽。後來的蕭何是漢惠帝的宰相);(唐代詩人,擅長邊塞詩),這三個人名字中的“申”是什麽讀音?
教育部語言文學研究所郵箱的主持人杜甬道先生認為,這三位歷史人物的名字都是“申”,都讀“shēn”。(《中國語言網》)
我們認為杜先生的說法過於武斷。處理古名讀音的方法有兩種:壹是名釋。即根據“名即字表”的原則,通過人物的姓名與字的關系來推斷。二是看後來韻文作品中出現的人物名字的例子,通過韻腳所在的韻部來推斷。
我們先來看第壹種方法。
曾參,字,與比他晚的蒙克同宗。宋人高如《子路》卷壹孫《曾子》:曾參...讀《史記·七十二弟子傳》中的玉子這個詞,金卓的讀音就像是昌松的參。高到孫的角度——曾參的“參”連“顧”(獨輪車三種馬),讀《能》;
曹參,字敬博。“尊重”是關鍵詞,這個“參與”無疑應該是“看下面”的“參與”。閱讀可以。
缺乏個人資料的岑參很難從自己身上獲得有效的信息。已故文史學者蔣以學先生認為“岑有崇高之義,故屬壹類,是著名的商學參與者”(王翔:悼念蔣以學前輩,鎮江史記通迅1985),值得商榷。由此類推,以“神”及其先人曾、曹為名,假定以曾神為名。筆者找到了他的曾祖父文、伯常青、他的父親智,尤其是他的哥哥岑的情況。劉長卿寫了五行詩《屈阿評月徐碩》,杜甫贊之。”岑參兄弟很好奇”。岑參自幼喪父,30歲時由哥哥撫養長大,理應被提升為進士。聯想到他哥哥的名字“匡”(仿儒家荀匡,或“匡”意為“比匡”)、的“申”(仿儒家曾申,或申有“比證”之意。”荀子”應該讀“能”
再看第二種方法。
《全唐詩》中沒有“曾、曹”的韻腳。現在就以北京大學古代文學研究所編的《宋詩全集》(北京大學出版社)中的作品為例:
第壹,“曾神”出現在韻腳上。
王安石《二聲韻·平復·快樂唐宮自契丹歸來》:留耕刮酒贏心,快樂歲月深。劉嘉是使臣的出身,妳離開親人為什麽要做壹個強有力的參與者?燕人待天起,胡媽隨出林。萬裏的春風恰到好處,每個好客人都想花錢。(《全宋詩》卷五五六)
王安石《第壹次去臨川》:東浮溪過長林,到阪本,回頭。我感覺我沒有被叔叔打擾,我可以像壹個參與者壹樣提高我的思想。悲傷相繼而出,疾病乘虛而入。不要求自我救贖,就會更擔心填補空白。(第562卷)
此處“申”與“侵”同韻,通常讀作申。
第二,“曹參”出現在押韻上。
蘇軾《再和詩二首》:不戒酒,共赴南北。唱完之後,我知道是曹參。丹青是前世,妳是竹石就能看出來。五字尚太平時,有幾行如高仙?(體積81)
蘇軾《二韻寄孔鐘平曹安》:人人欲尋心安,處處為先問處。陸子不壹定要從若石到蓋公再到曹參。我慕妳美玉三火,笑我枯桑困八蠶。還是喜歡大江,盲從,所以要* * *清甜。(第804卷)
王安石《送江寧彭去闕》:楚怪須留吉安,蕭貴疑欲付。我從未渴望過妳的力量,卻貪戀著我的名義。我不相信我現在老了,我擔心我的國家。心口上碰到了膠水和顏料,頭上落滿了雪。鎮長沒有震撼歲月,而是追尋他曾許諾享受的煙霾。玉環與新亭分離,蘇慧永遠不會忘記舊亭。(第562卷)
劉過《贈永嘉張石翔》:青城遍遊四川鐘山,時見官官皆知。壹個桀驁不馴的人可以有壹點賢惠,他可以在曹參興亡。諸侯富貴紙上談兵,滿屋打雷。我像北方人,偶爾會在東南呆著。(第2703卷)
劉克莊《壽建寧太守》:官至嚴,只退與客談。心胸寬廣的人嘲笑閩江的急迫,卻難以翻出建茶的嫌疑。南國這次只叫博,漢庭早晚會在。明知金頂催調,郵路滿雪。(體積3081)
朱《先生守夷》:江色碧潭潭,飲馬虎兒不敢南。老臣是第壹個,而紀的天子才三歲。將紫星立起,用手打開黃封露。據說這幾年淮尾崛起,寒亭能有壹百個曹參。(第3279卷)
上面的“申”屬於秦系,發音應該是可以。
第三,“岑參”出現在押韻上。
孔鐘平《子瞻子詩以元韻寫而呈元韻》:二君子與君子相隔千裏,兩首新詩寄安寺。岑參是好奇的哥哥。坐雪狂鳥,眠雨春如蠶。並不是我忘記了世界的味道,所以很難閑著寂寞。(第926卷)
洪灝《戲邁雲獻吳簡梁鴻福至巨原》:憂為二毛,目亦尷尬。有哪些文章已經荒廢很久了,有空可以看看龍小生。吳侯是詩盟的主人,他想追隨金如意。古風老了,敘事生動了。既然官方情緒較弱,那麽這個世界應該充滿了熟悉感。我回到了鄭莊,對岑參充滿了好奇。(體積1702)
廖行知《懷》:披藍衣,天下自運河裂。想問壹下,徒勞無功,怎麽能和南方養樂壹樣光榮?鄰墻滿新詩,酒敬。我很好奇誰像岑參。(第2524卷)
劉克莊《和合感老詩四首》:老馬累了,病倒了。迷路了還能種豆子,當了牧羊人還會自己種橘子。對基地的恐懼壹再壓倒桑楚,盡管韓佳對岑參有點委屈。過年了,都說茅柴便宜,遇到陌生人都是半生不熟。(第3052卷)
以上“人參”屬秦部,應讀可。
以上三批按人物舉的例子都是宋詩,作者多為南方人,當然體現了壹個音韻。比如,壹般情況下,我們應該假設王安石詩詞中“申”的讀音也是可以的,理由是“秦部”和“侵部”在中古音系上差不多,韻尾都是m,屬於閉韻,屬於壹等韻和三等韻。古詩詞的押韻不要求元音相同,但有時可以放寬。比如“秦”和“侵”在古代本來就是1(侵),有著密切的關系。
綜上所述,曾參、、名字中“參”的讀音應該是可以的。