當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 司馬相如《長門賦》的原文及其白話文翻譯

司馬相如《長門賦》的原文及其白話文翻譯

長門府

如果妳是個美女,妳會很安心。靈魂過度失落,卻不叛逆,憔悴而獨居。都說我來來往往,吃的開心忘了人。心有所動而不憂,以此為榮,以相親為榮。易是遲鈍而愚蠢的,他在內心深處是貞潔的。我肯提問,肯上進,我會得到尊君的玉音。我希望我的空言是真誠的,我將離開城南的宮殿。修理薄的工具和設置妳自己,但是妳拒絕幸運。綱獨潛而專之,天飄風吹。我去了蘭臺,遠遠的看了壹眼,我的神被嚇到了,淫蕩。雲層陰沈擁擠,天空陰雲密布。雷聲聽起來像妳汽車的聲音。飄回閨房,撩起窗簾。桂花樹相爭,香消玉殞。孔雀聚集共存,神秘的猿猴尖叫歌唱。翡翠帶翼來,夫妻香南北。心不舒,邪氣強襲。去蘭臺逛逛,宮裏慢慢來。正殿座天郁,滿是朝拜。靠東廂房,夫頹廢無窮。擠玉門搖金店,聲如銀鈴。雕木蘭以為悲,飾杏以為梁。羅的樹之行就像壹棵樹,離開建築,相互支撐。詩鬼的木頭是笨拙的,委員會是不平的。好像物是人非,像積石壹般。五色炫目,相映生輝。對錯了石頭,就像龜甲篇。齊的幕布是垂著的,而楚的連接也是垂著的。輕撫柱楣以從容,而見曲臺之中心。白鶴哀鳴,孤獨寂寞。黃昏時分,我期待著,在空蕩蕩的大廳裏,我感到孤獨。掛明月照自己,夜宿洞房。雅琴對變調的援助不能持續太久。案子轉到了Xi,聲音又復活了。縱觀歷史,它慷慨而自豪。左右悲泣,淚流離橫。放松增加,走路的時候猶豫。我對不起自己,我在細數過去。我沒臉表現,就想了想,睡覺了。如果妳認為妳是壹個枕頭,Xi泉是藍色和芬芳的。突然入睡做夢,精神如君子方。如果妳感覺到它而沒有看到它,妳的靈魂就會死亡。雞啼愁,望月愁。觀眾在明星行列,碧雲來自東方。遙望中庭,似秋霜四季。到了晚上,年紀大了,不能再壓抑了。等到天亮,視力就會恢復。老婆暗自自憐,卻不敢忘記自己的年齡。

我試著翻譯《長門賦》,但我只是壹句壹句地讀,沒時間查字典裏的典故。我把日期吞下去,並加以概括。如果有任何錯誤,妳就不可能擁有司馬相如先生華麗的文采。只是盡量保持原賦的神韻...

美女在哪裏,玉步輕輕來。芬芳的靈魂漸行漸遠,不再聚集,憔悴而孤獨。

答應常來看我,卻因為新歡忘記了老朋友。從此以後,我再也見不到妳,愛上了別的美女。

我的所作所為很愚蠢,只是為了討郎先生的歡心。願我有哭的機會,願郎老師給我壹個答案。

明知道是空話,還是願意相信是真心,很期待。

每天鋪床,但郎軍拒絕走運。樓道寂寥而平靜,風冷,晨寒。

登上蘭臺,望著郎先生,恍惚如夢。

雲從四面八方湧了進來,天突然變了,天氣突然變陰了。壹連串沈重的雷聲,像郎軍的車隊。

風颯颯作響,吹動了床簾。樹林震動,有壹股香味。

孔雀紛紛來韓,猿吼哀鳴。

玉翼相連,鳳凰自北向南飛入林中。

不要多愁善感,妳無法平靜,妳有很重的積壓。蘭臺更是空蕩,徘徊深宮至黃昏。

宏偉的宮殿就像上帝的傑作,高聳在天堂旁邊。

據《東廂記》記載,我對這繁華的紅塵倍加失望和悲傷。

玉雕的門,金飾的宮殿,如鐘聲回蕩。木蘭木雕刻的木筏和文星木裝飾的橫梁。

奢華的浮雕,密集而華麗。拱門華麗凹凸不平,渴望上天。

模模糊糊又栩栩如生地聚集在壹起,仿佛都在透露著芬芳。

五顏六色,耀眼奪目,燦爛奇異的光。由寶石雕刻而成的瓷磚就像龜甲背面的紋章壹樣柔軟。

床上的簾子壹直開著,玉帶壹直勾到兩邊。

深情地撫摸著玉珠,曲臺在未央(曲臺,名字叫未央宮)旁邊。

白鶴悲鳴,寂寞困於枯楊。

又是壹個絕望的長夜,萬般哀愁付空堂。唯有天上明月照我,清夜壓洞房。

擁抱七弦琴,想彈出其他曲子。這種悲痛會永遠持續下去。

琴聲變了調子,漸漸從悲傷中飛來。它包含著愛和忠誠,它慷慨而崇高。

宮女聽了落淚,淚水編織成壹片淒涼。

帶著悲痛和嘆息,我已經起身,又猶豫了。

揚起袖子遮住眼淚,後悔自己的狂妄。

我沒再見到人,就去睡覺了。

香草做的枕頭,模模糊糊地躺在朗先生身邊。

我壹下子把所有的幻想都驚醒了,靈魂都嚇得要死。

雞已經叫了,現在還是午夜,掙紮著獨自站在月光下。

看天上密密麻麻的星星。畢茂興已經搬到東邊去了。

院中月色如水,如深秋霜。

夜深似壹年,陰郁而憂傷。

我再也睡不著了,等天亮,天亮了又黑,好長。

唯有自憐多愁善感,年復壹年,念念不忘。