當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 建國沒有字典。

建國沒有字典。

漢語拼音是中華人民共和國漢字的拉丁方案。它是在1955到1957文字改革期間由原中國文字改革委員會(現國家語委)漢語拼音方案委員會研究制定的。拼音方案主要用於標記普通話的發音。作為漢字的普通話音標,全國人大於1958年2月11日批準了該方案的公告,並於2008年9月成為國際標準ISO 7098(漢語羅馬字母拼寫)。新加坡等壹些海外華人地區在漢語教學中采用了漢語拼音。中國臺灣省決定將漢語拼音翻譯政策從“通用拼音”改為“漢語拼音”,所有涉及漢語英語翻譯的部分都將要求使用漢語拼音,漢語拼音是輔助漢語發音的工具。

在中國古代,由於沒有標準的拼音方案,在教授新詞時,人們經常使用兩個常用詞來反切或直接拼寫這個新詞的發音。這種方法顯然過於復雜,難以正確閱讀。由於古代沒有標準的拼音方案,許多漢字的發音與現在的發音完全不同,這在壹定程度上阻礙了中華民族的崛起。

漢語拼音是誰發明的?說來有趣,他是個外國人。在中國古代,大多數漢字都是用“兩個字相切”的方法發音的,例如“東”(都是在籠子裏切的)。這種方法顯然過於復雜,難以正確閱讀。公元65438年,壹位名叫金妮·蓋勒的法國傳教士來到中國。他是個中國通。他是1626的專家。他第壹次用拉丁音標準確記錄了漢字的讀音。在中國期間,他結識了韓雲、王政等人,在他們的幫助下,他根據利瑪竇等傳教士所著的西方《漢語註音奇跡》壹書編纂了中國第壹部拉丁語音詞匯。

《中華人民共和國通用語言文字法》第十八條規定:“漢語拼音方案是中國姓名、地名和中文文獻中羅馬字母拼寫的統壹標準,在漢字不便使用或不能使用的地區使用。”按照這個標準書寫的符號稱為漢語拼音。

漢語拼音也是國際公認的普通話拉丁轉寫標準。國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫)指出:“中國人民代表大會正式通過的漢語拼音方案(1958 2月11)用於拼寫中文。音譯者根據普通話發音記錄漢字的發音。

中國自己的規範和國際標準都明確指出了漢語拼音的性質和地位,即普通話的拉丁拼寫或音譯系統,而不是漢語的正字法或書寫系統。漢語拼音字母只是該方案中使用的單個拉丁字母的名稱,這並不意味著漢語拼音是語音書寫(全音素書寫)。

漢語拼音在中國大陸廣泛使用。海外華人地區,特別是菲律賓、馬來西亞和新加坡等華語地區,也在中文教育中教授漢語拼音。