出爾反爾
拼音:zhāo sān müsü
解釋:原指耍花招騙人。後來比喻經常變心,反復無常。
來源:《莊子·萬物論》:“我受公賜,曰‘三番四次’。”所有的狙擊手都很憤怒。說,‘但它是四倍和三倍。大家都很開心。也是因為名不副實,怒用。"
舉例:制定規則:如何上菜,如何收菜,如何磕頭,如何贊美聖人。而且,這個規定也不像現在這樣。★魯迅的《墳與燈》
同義詞:善變,反復無常,善變。
反義詞:墨守成規,不變。
歇後語:我被間諜餵猴子。
語法:作謂語、定語、狀語;比喻反復無常的人。
中文:反復無常
日語:朝三暮四(ちょぅさんぼし)
法語:變化無常
德語:今天好,明天好
成語故事:據說宋朝的養猴人養了很多猴子,猴子完全能聽懂他的話。他也完全了解猴子的生活習性和語言。因為家境貧寒,他想限制猴子的食量。他跟猴子說栗子以後要“朝三暮四”,猴子不同意,就把字改成了“朝三暮四”,猴子滿意了。