當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 朱古詩《春天》的翻譯與詮釋

朱古詩《春天》的翻譯與詮釋

朱的《春日》譯文及註釋如下:

原文:勝日尋香濱,無邊景新壹時。每個人都可以看到春天的臉,春風吹花開放,成千上萬的紫色,到處是春天的景象。

天氣晴朗的時候,泗水的河水是綠色的,壹望無際的景色煥然壹新。任何人都能看到春天的面孔。春風百花齊放,五彩繽紛,到處都是春天的景色。

註意事項:

1,戰勝太陽:晴天也能表現人的好心情。

2、尋香:春遊、徒步。

3.泗水:這條河的名字,在山東省。

4、濱水:水,河。

5.無邊無際:無邊無際。

6.風景:風景。

7.閑:正常輕松。“等待知識”的含義很容易識別。

8.東風:春風。

9.五顏六色:形容百花齊放的春天景象,也比喻五彩繽紛、欣欣向榮的景象。

春日作品賞析;

從字面上看,這首詩似乎寫的是壹次春遊的印象,但尋找香味的地方是泗水之濱,這是宋朝時金人占領的地方。朱沒有去過北,當然也不可能遊到泗水的春天。其實詩中的“泗水”二字暗指的就是孔子,因為春秋時期,孔子就是用朱與司之間的弦歌來教導弟子的。

所以所謂“求香”,指的就是求聖人之道。《無邊風光》表現空間極其廣闊,揭示了詩人通過電影尋求聖道的初衷。“東風”比喻啟蒙,“五彩繽紛”比喻儒家思想的豐富。詩人將聖人之道比作推動機器並點燃壹切的春風。不露痕跡地寫出哲理詩,是朱的天才。

百度百科-春日