當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 杜甫《軍車店》賞析與翻譯

杜甫《軍車店》賞析與翻譯

原文

車輛轟鳴,士兵歡歌,士兵和箭都綁在腰上。我的父母,我的父母,我的妻子和孩子都跑去看他們,當他們行進時,灰塵遮住了天空,他們看不到鹹陽橋。他們跟著妳跑,哭著,拉著妳的袖子,哭到天上去了。

而每當旁觀者問妳壹個問題,行人卻雲“點行頻。有的人十五歲去黃河以北駐軍,哪怕四十歲去西部邊境開荒。長的中間,頭發用頭巾紮起來,回來的時候是光頭,守著邊境。無數的邊防戰士流血犧牲形成了海水,黃武邊防的理念沒有停止。妳沒聽說在華山以東的200個州有數百個村莊被植被覆蓋。即使女強人用鋤頭犁地,地裏的莊稼也長不出什麽東西。而且秦朝的士兵能打硬仗,被趕去打仗沒有雞犬之分。無論向他們提出什麽要求,軍人敢去擴展他的仇恨嗎?就像這個冬天,我們並沒有停止漢沽口以西的士兵入伍。縣長緊急催人納稅,稅從何而來?如果妳確實知道男孩是壹件壞事,不如生個女孩。女孩也可以嫁給最近的鄰居,男孩會戰死沙場。

難道妳沒有看到青海頭,在所有的老白骨被遺棄。新的鬼魂抱怨說,舊的鬼魂哭泣,在暴風雨的黑暗的天空中聲音最大。"

翻譯文本

車輛隆隆,戰馬颯颯,士兵腰間掛著弓箭出征。父母妻兒都跑來送行,塵土中不見鹹陽橋。停在路上,抱著戰士的衣服哭,哭的直上雲霄。

路人問士兵怎麽出去的,士兵只是說花名冊上征兵頻繁。有的人十五歲就去了黃河以北,有的人四十歲就去了西部邊疆種地。我去的時候,給壹些身體健全的男人包了頭巾。回來的時候都禿了,還得守邊境。無數邊疆戰士流血犧牲形成海水,黃武開拓邊疆的想法壹直沒有停止。妳沒聽說過漢家華山以東二百州百村草木?即使有女強人手裏拿著鋤頭和犁,地裏的莊稼也會長得不成線。況且秦國的士兵能打硬仗,被趕去打仗,和雞犬無異。盡管有長輩的質疑,在部隊服役的人怎麽敢表達自己的反感?就像這個冬天,我們壹直沒有停止在函谷關以西征兵。縣長緊急敦促人民繳納房租稅。房租稅從何而來?如果妳真的知道生男孩是件壞事,不如生女孩。生壹個可以嫁給鄰居的女孩,生壹個死在戰場上被埋在草叢裏的男孩。

難道妳沒看到,在青海的邊上,自古以來戰死的軍人的屍骨都沒有被埋葬。新鬼怨恨老鬼煩惱地哭,陰雨潮濕時鬼唧唧喳喳。

對書名或背景的註釋

《車店》是杜甫的壹首著名的詩。詩人滿懷悲憫之情,含蓄而深刻地揭露了軍國主義策略和連年戰爭給人民帶來的苦難,對苦難抱有強烈的同情,充滿了非戰爭色彩。

其成書時間可分為七年(748)、八年、九年、十年、十壹年。事實上,唐朝的戰爭非常頻繁,抽丁和何去何從並不少見。所以,這首詩具有深刻的典型意義,不壹定局限於某個具體的史實。清代蒲圻龍《讀杜新解》編入天寶五至十三年,期間杜甫在長安。

句子解決方案

車輛轟鳴,士兵歡歌,士兵和箭都綁在腰上。

戰車隆隆作響,戰馬不停嘶鳴;參戰的士兵把弓箭掛在腰間。詩的開頭,表現了戰車隊出征的情況。場景真實,語言流暢,押韻有力。“咣當”,車庫的軋軋聲。“沙沙”,馬嘶鳴。“行人”是指士兵。相對於下面的“現役軍人”(入伍多年的義務兵),這裏指的是經過鹹陽橋的新兵士官。

我的父母,我的父母,我的妻子和孩子都跑去看他們,當他們行進時,灰塵遮住了天空,他們看不到鹹陽橋。路上,抱著戰士的衣服,飯,哭,天沖進天。

這四句話描述了部隊行軍時送別的慘烈場景。他們從聽覺和視覺的強烈感受中,濃縮了當時許多家庭分離的悲劇,令人震撼。父母妻兒跑去給親人送行,塵土覆蓋了鹹陽橋。他們有的抓著親人的衣服,有的因為情緒激動跺腳,堵在京郊的大道上,大聲哭泣。哭聲壹直沖向天空。

這樣的行軍相送場面古今都有,只是如此倉促、混亂、慘烈,以至於戰爭不斷,社會混亂動蕩,百姓苦不堪言。父母送孩子,妻子送丈夫,孩子送父親,說明壹個家庭的主要勞動力都被搶走了,只剩下老弱婦孺。“走”和“跑”的含義,既表示我們不忍離別,又指出行軍的緊迫性。這壹走就是跑,誰知道是死是活?所以家人追呼號,這樣的生死離別,怎能不讓人悲痛欲絕!“葉娘”,與“葉娘”同音,指父母。“鹹陽橋”又稱西渭橋,位於Xi安西北的渭河上,是唐代長安通往西域的要道。

路人問路人,妳只能對他說妳要走了。

壹個路人問招聘人員這壹幕的起因。征兵人員急忙回答說:“朝廷征兵太頻繁了。”這樣的離別場面,明眼人壹看就知道是為了什麽。詩人故意要求當事人,也就是應征入伍的士兵出現。但士卒很著急,壹個字回答,話不多,大概也只有抱怨。“傍”,同側。“點和線”,根據丁基招募軍官。

有的人十五歲去黃河以北駐軍,哪怕四十歲去西部邊境開荒。

有的人從十五歲起就從北方調到河的右邊,壹直到四十歲才被西征發配到荒地。接下來,詩人借用了漢樂府中常用的對話形式,將黃武開疆以來人民在征伐中的苦難濃縮在壹個老兵身上,並將其設定為“壹個過客”和他的回信文字,概括了從關中到山東,從邊庭到內地,從士卒到農民,廣大人民深受軍徭役影響的歷史和現實。

長的中間,頭發用頭巾紮起來,回來的時候是光頭,守著邊境。

去的時候年紀小,還沒發育成熟,要被村長包著頭巾。回來的時候已經滿頭白發,但還是要申請守邊。可見當時的戰爭給人民帶來了無盡的災難,青壯年已經被征召,未成年的孩子和老人仍然要守邊。《李政》中,唐制,百戶壹李,壹人掌管戶籍、稅務等事務。“裹頭”,用絲或布把頭包起來。

無數的邊防戰士流血犧牲形成了海水,黃武邊防的理念沒有停止。

邊塞將士的鮮血匯成了大海,皇帝卻不管他們的死活,擴張疆域的意圖不絕於耳。這裏的“邊庭”指的是西部邊境地區。“黃武”,漢武帝,這裏指唐玄宗。詩人用漢語比喻唐朝,大膽地把矛頭指向最高統治者。

妳沒聽說在華山以東的200個州有數百個村莊被植被覆蓋。

難道妳沒有聽說,華山以東的兩百多個縣,千千的幾千個村莊,已經變得人煙稀少,農村荒蕪,荊棘遍地。這兩句話從眼前的場景流傳到全國,拓展了詩歌的容量,深化了詩歌的表達深度。“漢家”指唐朝。“山東”是指華山以東的地方。“二百州”,唐代潼關以東有七路二百壹十七州。從下面來看,這首詩其實指的是關中以外的所有地區。“齊靜”、荊棘、枸杞、野生灌木。

即使女強人用鋤頭犁地,地裏的莊稼也長不出什麽東西。

男人都被征去打仗了,就算家裏有女強人耕田,莊稼也會長得亂七八糟,收成怎麽維持生計?女人是不是不會種莊稼?不要!就是因為戰爭使經濟蕭條,人民負擔加重,人民苦不堪言。“無”是指莊稼生長無序,行列不全,事物難辨。

而且秦朝的士兵能打硬仗,被趕去打仗沒有雞犬之分。

況且關中的兵是最能吃苦的,更像雞犬被趕跑。“池”,即目前正在招募的陜西地區的士兵。因為這個地方的士兵向來是反戰的,所以被無休止的征召。他們控制不住自己。他們從來沒有被當作“人”,他們的命運和雞犬不同!這正是痛苦的壹句話:“寧做太平狗,不留人於亂。”

無論向他們提出什麽要求,他們敢抱怨嗎?。

唉,雖然軍隊裏地位高的人也過問士官的生活,但那些征兵人員怎麽敢向他們抱怨他們的怨念呢?在古代漢語中,“長輩”壹般不用作自名,而是作為他的稱呼。“長者”除了通常意義上的“長者”、“受人尊敬的人”之外,還有另外壹種解釋:“權貴”,是對軍官的稱呼。這裏可能隱藏著壹個疑問,大概就是“這麽悲劇,沒人問嗎?”但是,就算妳提出問題,難道妳就不敢生氣不敢說話嗎?這顯示了痛苦的程度。

就像這個冬天,我們並沒有停止漢沽口以西的士兵入伍。面臨稅收挑戰,他們如何支付?。

就說今年吧,冬天了,朝廷還是不會釋放關西的美軍士兵。縣長逼著他交房租,但是稅從哪裏來?前面說“山東”,這裏說“關西”,可見到處都在用兵。“他們怎麽能支付?”對應的詞是“健康的女人”和“鋤犁”。在軍事革命結束之前,農民們都去打仗了,土地荒蕪了。租金從哪裏來?

如果妳確實知道男孩是壹件壞事,不如生個女孩。誰能結婚並住在鄰居的房子裏,而我們卻把自己的孩子埋在地下。

現在真的覺得生個男孩比生個女孩好。如果妳有女兒,妳可以嫁給鄰居。如果生了男孩,必然會死,埋雜草。在中國這個有著“重男輕女”傳統的國家,這不是壹時的憤怒,而是社會現實所迫。如果有女兒,就算結婚了,還是可以嫁給鄰居,有個照應。有兒子的話只能被招去打仗。就算活著也會讓家人擔心害怕,更別說跑了。在這裏,生孩子似乎只有壹個“好”與“壞”的標準,那就是能不能活下來。這種奇怪的心態進壹步指出了戰爭帶來的精神痛苦。

難道妳沒有看到青海頭,在所有的老白骨被遺棄。新的鬼魂在那裏哀號,舊的在暴風雨的黑暗的天空中最響亮。

妳沒看到,自古以來,青海到處都是骨頭。老鬼在哭,新鬼在怨。每天都是陰雨連綿,濕漉漉的,真的好難過!開頭是人哭,結尾是鬼哭。慘烈的場面,冷峻陰森的場面,讓人不寒而栗,這都是“不開邊”造成的後果。詩人將生與死的即刻離別與千百年來無數征討者壹去不復返聯系在壹起,使得這首詩從更高的角度暗示了統治者軍國主義戰術的歷史延續性。“青海頭”,即青海邊。最初吐谷渾的土地,唐高宗被吐蕃占領。隨後幾十年,與吐蕃的戰爭多發生在這壹帶,唐軍死了很多人,“煩、委屈”,郁悶、委屈。“唧唧”是古人想象中鬼的叫聲。

評論和解釋

這是壹首諷刺世界,傷害世界的七言歌。它在敘述中包含了感情。敘事中,張儀變化有序,前後呼應,嚴謹細致。詩中字數混合,押韻通順,可以互換,多處運用民歌的“頂真”手法。讀起來就像壹顆珍珠,音調抑揚頓挫,深情低沈,跌宕起伏。很有條理,曲折。此外,對話和壹些口語被用來給讀者壹種真實的臨場感,這真的是“新樂府”詩歌的典範。主旨,據單分析是:“此為明成祖用兵吐蕃所寫,請漢武諷刺,甚感遺憾。都說人先哭,鬼後哭,都說郡縣亡,民不聊生。這次安史之亂也是它造成的。好吧,那些身為君主,有軍國主義之心的人,也要同情他們,懂得退出。”(《唐宋詩詞》卷九)

《車店》作為杜甫最早的新詩樂府,標誌著杜甫創作的壹個重要裏程碑,也是唐詩發展的關鍵。《軍車店》這首詩,是因為事件的命題,對用老話題寫時事的舊習慣的創新。杜甫之前的樂府詩,往往“文不對題”,詩與時事有落差,異步反映現實。《車店》還原了這種詩歌形式與現實的密切關系,不再被古老的話題所束縛,讓讀者很自然地將詩中描寫的內容與當時發生的歷史事件聯系起來。