巢中,無桑。
我是女生,不用我操心。
本文選自《詩經·馮偉·莽》。
余傑①鳩Xi,無桑。如果妳是女人,妳就不會擔心這個問題。
①於(xū):感嘆詞。
2放縱:對感情的過度放縱,相當於“迷戀”。
小斑鳩,小斑鳩,不要貪吃桑葚。好姑娘,好姑娘,別迷戀他的好長相。
《夢》詩可以看作是《詩經》棄婦怨詩的代表。詩中充滿了悲傷和悔恨,在悲傷中迸發出對負心人的憤怒和譴責,在悔恨中又透露出異常的冷靜和堅定,以非常有層次的方式表現了棄婦堅強的性格。
詩中“我為鴿子擔憂,我卻不吃桑葚”的比喻,是女人終於意識到自己所托付的非人的失望與遺憾,而“我為女人擔憂,我卻不在乎學者”則是以自己的經歷給天下所有好女人的金玉良言。雖然她的話有些偏激,但說明她最終從自身經歷中認識到了女性受壓迫受屈辱的地位,這既是對姐妹們的警示,也是對男尊女卑倫理道德的控訴。
《詩經》中的孟壹般指孟。《馮偉夢》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。