轉載,希望對妳有幫助。作者PUPUME。
A.擴展敘事
他的父親和兩位祖父曾經分別賣過酒、珠寶和絲綢。當他三十歲時,他娶了壹個英國女孩。是登山運動員傑羅姆嗎?鄧恩的女兒也是多塞特郡兩位牧師的孫女,兩位牧師都是晦澀學科的專家——分別精通古代土壤學和大鍵琴。
這就是大師亨伯特(納博科夫創造了壹個亨伯特,亨伯特創造了壹本關於他對洛麗塔的回憶的書。所以,在這個用第壹人稱寫的故事裏,“我”不是“納博科夫”,而是“亨伯特”描述父親的壹段話。
以上段落中的“他”指的是亨伯特的父親。
這裏我們看到了壹個擴展的譜系:亨伯特的父親的父親和他的兩個祖父——他們曾經分別賣過酒、珠寶和絲綢;父親的妻子,父親的嶽父——名字叫羅瑪?鄧恩的登山家;亨伯特母親的祖父和祖母——兩位分別精通古代土壤學和管弦樂器的多塞特牧師。
這壹小段中的大部分人物在整個故事中只出現過壹次,但廖廖對他們職業的描述還是很準確的。就像壹個古老的家譜,亨伯特父親的形象在其中突然變得立體起來。
這種寫作技巧可以恰當地運用到新聞寫作中,豐富人物的背景形象。這就要求我們不僅要詢問被采訪者的情況,還要敏感地捕捉到他的家人、朋友以及其他壹些與整件事相關或者有助於寫作的信息。
B.顏色應用
1,我們找了壹些站不住腳的借口(這是我們最後的機會,其實我們什麽都不能在乎),逃出了餐廳,來到了海邊,找到了壹片荒涼的沙地,在那裏,在那些堆成壹個山洞的紅石的淺紫色陰影裏,我們短暫而貪婪地親熱了壹下,唯壹的見證就是壹副不知道誰丟了的墨鏡。
2.薄霧,潮濕的天空,渾濁的波浪,無盡但相當真實的霧——還有什麽比我的裏維埃拉浪漫的新鮮魅力,天藍色的機會和玫瑰色的相遇更遙遠?
3.現在的她只是那個性感少女以淡淡的紫羅蘭香味和枯葉的形式發出的回聲;她是黃褐色山谷邊緣的壹個回聲,那裏的白色天空下有壹片遙遠的森林,褐色的樹葉擋住了小溪,新鮮的野草中留下了最後壹只蟋蟀...
C.修辭疊加
1.在那個炎熱、潮濕、無望的夏夜,他穿著內衣坐在敞開的窗戶上看報紙。
2.突然間,我們瘋狂地、笨拙地、不尊重地、痛苦地愛上了對方。
壹系列修辭疊加,最終指向情感高潮。
3.再見,瑪琳!(當比爾在離開房間前重新出現時)命運豐富的正式握手讓我不再麻木不仁;我哭了。陪審團的女士們先生們-我哭了。
亨伯特意味深長又感傷的《我哭了》。
4.在這墳墓般的監獄黑暗的空氣中,這樣的頭疼讓人每天都不安,但我必須堅持下去。寫了壹百多頁了,也沒什麽進展。我的時間表全被打亂了。那壹定是在1947年8月15日左右。覺得我寫不下去了。心臟,大腦-壹切。洛麗塔,洛麗塔,洛麗塔,洛麗塔,洛麗塔,洛麗塔,洛麗塔,洛麗塔。打印機,重復它,直到頁面滿了。
誰能承受這樣的召喚?
5.我們默默地駛過壹個寂靜的小鎮。
修辭疊加的雙重效應。亨伯特和他的小情人洛麗塔坐在車裏。汽車、城鎮、人們和靈魂的寂靜。
6.時至今日,我始終認為,我們漫長的旅途只是用壹條彎彎曲曲的粘痕玷汙了這片充滿信任和夢幻魅力的遼闊土地。回想起來,這片土地只不過是角落地圖、破舊的旅行指南、舊輪胎和她在晚上——每晚,每晚——假裝睡著的時候的啜泣聲的集合。
類似詠嘆調的疊句。
D.獨立細節
1.就在這時,樓上傳來了海茲夫人的女低音。她靠在樓梯的欄桿上,甜甜地問道:“是亨伯特先生嗎?”壹把煙灰也從那裏掉了下來。不壹會兒,那位女士自己——涼鞋、紫色休閑褲、黃色絲綢襯衫和方臉依次出現——走下樓梯,食指還彈著壹支煙。
充滿時空的細節特寫。細節獨立特寫。
2.在那之後,這個天堂之屋肯定會顯得空蕩蕩的。壹滴雨點落在我的指關節上。我回到房子裏去找東西。約翰正在把我的旅行包放進車裏,這時壹件有趣的事情發生了。
就像“壹把煙灰也是從那裏掉下來的”,是壹個充滿時空的獨立細節(特寫),就像電影場景中的壹個空鏡頭。
3.“照顧好自己,”她說。“替我吻妳的女兒。”
壹聲巨大的雷聲在房子裏回響。她補充道:
“也許有壹天,在某個地方,在壹個不那麽痛苦的時刻,我們會再次相遇”(瓊,不管妳在哪裏,不管妳在哪裏,在消極的時空還是積極的靈魂時間,請原諒我這壹切,包括這個括號裏的話)。
獨立的細節詮釋了氛圍,也產生了變化的節奏。
4.羅站起來離開了狗,總有壹天她會這樣離開我;壹滴雨點落在夏洛特的墳上;壹個年輕漂亮的黑人婦女打開了電梯門,那個註定要失敗的孩子走進了電梯,後面跟著她父親,他總是咳嗽清嗓子,還有提著旅行包膽小的湯姆。
不同細節間詩意的跳躍。
5.最後是西部片裏的赤褐色風景,那些面色紅潤,眼睛碧藍的優秀騎手,來到咆哮谷的嚴肅美麗的小學老師,後腿直立的馬群,壯觀的年會,從顫抖的窗口塞進來的手槍,驚人的掙紮,堆積如山的積滿灰塵的倒塌的舊家具,用作武器的餐桌,適時翻跟頭,還在摸索著倒下的單刃獵刀。然後是壹陣劇烈的疼痛,簡直要把大力士都叫去醫院了,但沒有任何跡象顯示。只有精神煥發的英雄抱著他穿著漂亮的邊境新娘,他古銅色的臉頰上有相當大的瘀傷。
也是壹些獨立細節的組合。語言是沒有邏輯的,因為生活的本質是沒有邏輯的。“因為...是必然的……”和“首先...然後...然後……”只不過是人們為真理設置的陷阱和語言為真理制造的枷鎖。就像:我在看《洛麗塔》。有人敲門。我去開門。桌子上有壹杯水。我感到口渴,喝了壹半。突然,壹只綠色的小飛蟲毫不猶豫地跳上了圓圓的碧波蕩漾的水面。我告訴修理工下水道堵塞了...現實生活是壹系列不可預測的事件。現實雖然有明確的方向,但過程並不相同,每個過程都不壹樣,充滿了意外。這就好比,人可以過著同樣的生活——幸福的生活,但是人所經歷的幸福生活是不壹樣的。寫作在於發現那種“不壹致的過程”的美
我在書的第267頁寫了上面的話——關於生命的偶然性——然後我在書的第272頁找到了答案:
6.但即使在最美好的時刻,比如下雨天,我們坐著看書(羅的目光從車窗落到她的手表上,又從它身上掃到車窗),或在擁擠的小飯館裏從容地吃壹頓豐盛的飯,或玩壹場幼稚的紙牌遊戲,或在店裏逛街,或和其他汽車遊客及其子女壹起默默看著壹輛被撞得血肉模糊的汽車和壹個年輕人在溝裏。在所有這些偶然的場合,我在自己眼裏是壹個不可思議的父親,就像她在自己眼裏是壹個不可思議的女兒壹樣。
“在所有這些偶然的場合”中,納博科夫確認生命是“偶然的場合”。
“或者,和其他汽車遊客以及他們的孩子壹起,默默地看著壹輛被撞爛的汽車和壹個年輕女子的鞋子在溝裏”,納博科夫的想象力令人驚嘆。他總是在意想不到的情況下插入意想不到的情節。
E.詳細描述
1.看到她坐在我旁邊的沙發上,涼涼的裙子先鼓起來再落下,手裏還在玩著那個光滑的蘋果,我的心不禁怦怦直跳。她把蘋果扔到充滿陽光和灰塵的空氣中,然後用手接住它——蘋果落入掌心時發出清脆的啪嗒聲。
充滿時空感的描寫。小說家對待文本就像考古學家對待古代藝術品上的每壹個圖案壹樣謹慎。
2.....在那個壓抑明亮的廚房裏,鍍鉻的餐具閃閃發光,五金公司贈送的掛歷掛在墻上,早餐的壹角也很精致...亨伯特的臉可能會因為神經痛而抽搐,但在她眼裏,它就像搖曳的陽光和白色冰箱上樹葉的影子壹樣美麗而憤怒...她把我們的共同儲蓄賬戶當成了中午南方的壹條林蔭大道,壹邊是茂密的綠蔭。
詩人、考古學家、畫家——詩人的浪漫情懷,考古學家的細致入微,畫家的火熱感官。
大約二十分鐘後,當兩個越來越大的木偶乘著壹只油漆了壹半的劃艇到達時,可憐的亨伯特?亨伯特夫人是痙攣或冠狀動脈阻塞或兩種疾病的受害者,她將站在沙漏湖明亮水面下30多英尺的黑暗淤泥中。
電影般的場景體現了文字的視覺沖擊力。
4.羅可愛的、晶瑩剔透的內臟已經消化了那些甜食,現在她正指望著壹頓豐盛的晚餐。
天使的描述,“晶瑩剔透的內臟”!戀童癖者亨伯特!
她告訴我她是如何失去童貞的。我們吃了無味的粉狀香蕉、碰傷的桃子和非常美味的薯片。die Kleine(德國人,小家夥)什麽都告訴我了。
非常詳細的描述,甚至有些象征性的色彩。納博科夫,傑出的造型師!
6.那是天堂裏的牢房,黃色的窗簾拉下,營造出早晨陽光明媚的威尼斯的假象。事實上,那是在賓夕法尼亞州,外面正下著雨。
納博科夫在《關於壹本名為《洛麗塔》的書》中寫道:我想每壹個嚴肅的作家,手裏拿著自己出版的書或者那本書,心裏總會覺得那是壹種安慰。它的小火壹直在地下室燃燒。只要妳心中的恒溫器壹觸動,壹股熟悉的小暖流就會立刻悄然產生。這種安慰,這本書在永遠可以想象的遠方的光亮,是壹種很親切的感覺;這本書越符合預先設想的特點和色彩,它的光芒就會越豐富和柔和。然而,即便如此,還是有壹些地方,岔路口,喜歡的山谷。與書中的其他部分相比,妳更渴望更深情地回憶和欣賞它們。自從1955年春天看了書的校樣,我就沒再看過《洛麗塔》。但是,這本書給我的感覺很愉快,因為它在房間裏靜靜地陪伴著我,就像壹個夏日。妳知道,當霧散去,天就亮了。
“細節6”出現在第二本書裏,亨伯特和他的小情人開始環遊美國。那是在賓夕法尼亞州的壹家汽車旅館裏,壹間掛著黃色窗簾的深情的房間,享受著伯特的悲傷和小天使的瞌睡時光。那是壹個灰蒙蒙的早晨,外面下著雨,也許是小雨。充其量只是那種讓河水慢慢變長的雨。雷雨雲還沒有形成,宙斯手中的閃電還沒有降臨人間...
“細節6”就是那些“地方、岔路口、喜歡的山谷”,讓妳更渴望去回憶,去深刻地欣賞。
7.我經常在各個酒店的網球場上訓練羅;曾幾何時,在熱風中,在耀眼的塵沙中,在無精打采的奇數時刻,我總是把壹個又壹個球打向快樂、天真、優雅的安娜貝爾(閃亮的手鐲、打褶的白裙、黑絲絨發帶),我試圖重現這舊日時光。
壹段專註、平靜而悲傷的敘述。安娜貝爾是遙遠的亨伯特裏維埃拉的情人。
8.....無數對情侶在歐洲山腰的美麗草皮上,在富有彈性的苔蘚上,在附近清澈的小溪旁,在樹幹上刻著姓名首字母的橡樹下粗糙的木凳上,在那麽多山毛櫸林中那麽多小屋(法國,簡陋的小屋)裏擁抱親吻過。
9.這個山坡似乎沒有腳印。最後壹棵氣喘籲籲的松樹在它伸展的巖石上得到了應有的休息。壹只土撥鼠沖著我們喊了壹聲,縮了回去。我為羅鋪了壹條旅行毯;枯萎的花朵在毯子下發出輕微的劈啪聲。
細節不是匆忙寫的,而是苦心經營的。細節不是花、草、樹、蟲這些名詞的集合,而是“氣喘籲籲的松樹”和“雕零的花朵在毯子下發出輕微的劈啪聲”,細節是對動作、聲音、色彩、味道和情緒的描述。
F.簡要描述
1,她很高,要麽穿休閑褲和涼鞋,要麽穿飄飄裙和芭蕾舞鞋。她能喝任何數量的任何種類的酒。她流產過兩次,寫過壹些動物故事,正如讀者所知,還畫過壹些風景畫。她已經在治療癌癥,但她仍然在33歲時去世。她對我壹點吸引力也沒有。
壹個不好看的人的簡介。
2.在那瘋狂的壹年(1947年8月至1948年8月),我們從新英格蘭的壹系列搖擺和盤旋開始,然後蜿蜒向南,上下,東西,然後下到ce qu'on appelle(法語中所謂的),避開佛羅裏達,因為法洛夫婦在那裏,然後轉向西方。蜿蜒穿過玉米和棉花產區(恐怕我不知道,克拉倫斯,但我沒有做任何筆記。我只有壹本殘破不堪的三卷本旅行指南——幾乎是我破碎的過去的象征——來檢查這些記憶),兩次穿越落基山脈,在南方的沙漠裏漂流,度過冬天;後來,我去了太平洋海岸,向北拐,穿過毛茸茸的白色丁香花叢,沿著樹林裏的路走,差不多到了加拿大邊境;然後我們向東,穿過肥沃的土地和貧瘠的土地,回到廣闊的農業區。盡管羅曉尖叫著,我們還是避開了她的出生地,那是壹個盛產玉米、煤和豬的地方。最後,我們回到了東方的懷抱,逐漸在比爾茲利的大學城安頓下來。
精彩的簡短旁白,在地名前加上修辭短語,讓整個行程有了多變的情感色彩。
G.音效
下壹刻,我聽到她——精神飽滿,不欺軟怕硬——跺著腳下樓。
作者PUPUME