當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 《暴風雨》第二高層次中帝王之韻的翻譯

《暴風雨》第二高層次中帝王之韻的翻譯

《暴風雨》中第二高的《左藏使君主韻》翻譯為:

貴州中部下雨了,好像天漏了,到處都是水。整天被困在家裏,就像呆在破船上。下了很久的雨,天放晴了,重陽節,在蜀河畔,我們喝酒狂歡。

不要取笑我,雖然我老了,但我的精神還在。妳看,有菊花的老頭腦袋裏有多少人?歌詞,堪比兩個感謝馬戲的南方。騎馬射箭,縱橫馳騁,英雄追到古代風流人物。

原文:

萬裏,黔中漏。整天住在房子裏就像坐船。也是重陽節的第七天。喝醉。鬼門關外,蜀河前。

不要嘲笑那個老人。小君,看有幾個人去了華電。在馬戲團追兩個謝。池舍。浪漫依舊拍著古人的肩膀。

作者介紹:

黃庭堅(1045-1105),本名魯直,晚上被封為伏翁。又名余先生,漢族,洪州汾寧(今江西修水)人。北宋詩人、詩人、書法家,江西詩派創始人,與杜甫、、陳並稱“壹祖三家”(黃是其中之壹)。英宗治平四年(1067),進士。來自北京的教授葉賢偉、國子監教授郎鹹平、校書郎、曹作郎、秘書程、福州別家、貴州安置房等。詩歌方面,他和蘇軾並稱為“蘇黃”;書法方面,他與蘇軾、米芾、蔡襄並稱為“宋代四大家”。在歌詞方面,雖然曾與秦觀並稱,但黃在歌詞方面的成就遠不如秦觀。