出自:宋代蘇軾《春來》。
原文:
春天給秋來人帶來長壽,鳥兒在日出日落時進入森林。
翻譯:
春天走了,秋天來了,新年過去了,太陽升起,月亮落下,鳥兒飛回樹林。
擴展數據:
創作背景:
蘇軾在杭州過得很幸福,把自己比作唐朝的白居易。但在元佑第六年(1091),他被召回朝鮮。但由於政見不合,元佑於六年八月調任潁州,元佑七年二月調任揚州(1092),元佑八年九月調任定州(1093)。
元佑八年高太後駕崩,哲宗上臺,新黨再次上臺。少生元年(1094)六月,再次被貶至惠州(今廣東惠陽)。
少生四年(1097),62歲的蘇軾被孤舟送到海南島儋州(今海南儋州)。據說在宋朝,放逐海南只是比抄別人輕壹點的懲罰。他把儋州視為第二故鄉。“我是丹兒人,寄生在西蜀。”
他在這裏辦學,引進學風,讓很多人不遠千裏來到儋州,向蘇軾取經。宋朝100多年,海南從來沒有人進過科舉。但蘇軾回到北方不久,這裏的蔣堂佐就給家鄉做了貢品。
正因如此,蘇軾寫了壹首詩:“滄海未曾斷其脈,珠崖未曾見。”人們壹直把蘇軾視為儋州文化的開創者和播種者,對他懷有深深的崇敬。東坡村、東坡井、東坡田、東坡路、東坡橋、東坡帽等。儋州流傳下來的,表達人們記憶的,甚至語言都有壹種“東坡話”。