作者:李商隱
妳說會議是空談,在我們沒有看到它的蹤跡之後;在樓上斜斜的月光下醒來,聽蕭仲楚明。
傷口裏的夢相差甚遠,既難喚;當我醒來時,我開始寫壹封信。
殘玉層理朦朧朦朧;麝香透過薄紗的薄紗熏出來,軟軟的。
但是我夠不著的是魔山,妳在那壹邊,萬峰之外。
註意事項:
1,半籠:半映。指昏暗的燭光,無法完全照亮床上的被褥。
2.金玉:指用金玉裝飾的被子。長恨歌:誰悲誰寒?
3.麝:這種動物的名字,即香鹿,其分泌物可用作香料。香氣來了。
4.學位:通過。
5.繡花芙蓉:指繡花窗簾。
6.劉郎:相傳東漢時,劉辰和阮昭壹起上山采藥。遇到兩個女人,就被請到家裏,住了半年才回國。後來也用來比喻風流韻事。
7.彭山:蓬萊山指仙境。
翻譯:
妳關於會議的談話是空話,
之後不要消失;
在樓上醒來,月光照耀,
我能聽到鐘的聲音。
不要在夢裏為受傷哭泣,
兩者都難稱;
醒後墨不厚。
根據壹本書寫壹封信。
燭半照金玉被褥,
朦朧;
麝香彌漫在芙蓉般的面紗中,
柔軟而溫柔。
當年的劉郎,
我早就怨恨彭山遙遠;
妳去哪裏,
比彭山相隔壹萬多山!
贊賞:
這是壹首色情詩。詩中,女主人思念遠方的愛人,恨美好的時光不在身邊。第壹副對聯裏,有壹句抱怨不來。第壹句話,說的是失約,下壹句話,寫的是早上醒來。寫壹副對聯遠方,前壹句說遠方思念妳的夢,下壹句說夢醒後送壹本書。過去的愛情生活成了壹場夢,前壹句看得見床墊,後壹句聽得見香帳。對聯的最後寫道,他很遠,雖然深愛,卻不得不恨他。李的艷情詩善於將生活的原始資料提煉升華為感情的甘露,使之超越俗趣,臻於完美。然而,由於這個原因,施立是相當深奧的。
李商隱無題淡淡鳳尾紗,芬芳倍增
無題淡淡鳳尾紗,香加倍
作者:李商隱
鳳尾蕨的淩洛,細細的;畢穹的畢,我追到深夜。
該遇到的,來不及用扇子掩蓋;但妳開車經過,無語。
曾經孤獨無眠,多想蠟燭;可是沒有妳的消息,等到石榴花紅了。
也許妳在垂楊之畔,駐足追;怎麽能等到送去西南風。
註意事項:
1,羅翔:羅;羅:壹種絲綢。
2.Top:指賬戶的頂部。
3、扇切:指用圓扇遮住面部。
翻譯:
用鳳尾花紋編織,絲綢薄而重;
畢文的穹頂,我深夜趕去縫。
那次相遇,來不及用團扇掩蓋;
但妳開車經過,無語。
因為孤獨和不眠之夜,我想到了更多的蠟燭;
但是我沒有妳的消息,直到石榴花開了。
也許妳在垂楊岸邊,拴著壹匹斑馬;
妳怎麽能等呢?送去妳的西南風。
贊賞:
這大概是為了表達壹個女人愛情受挫的辛酸和長相思的郁悶心情吧。在這首詩的第壹對對聯中,女主人公在深夜縫制了羅章,表達了她對過去的回憶和對見面的深切期望。顓頊回憶最後的相遇,在回憶往事的時候,表達了自己後悔、悵惘、深情的復雜心情。離別之後,相思寂寞,春盡,石榴花開,思之人杳無音信。表達了對稍縱即逝、虛度青春的失望和感傷。日日夜夜思念的人,可能相隔很遠,但他們就是那麽近,沒有機會見面。詩中生動地運用了曹植《七傷詩》中的名句“願為西南風,死於妳懷中”,表達了艱難時期相遇的痛苦。詩中流露的感情真摯而深刻。看來女主角是單戀了。相思雖無望,追求卻很執著。正是這種純情和癡情,賦予了詩歌強大的感染力。
這首詩可能被認為是關於男人思念女人的。像這樣的色情詩很難理解。
無題壹場煙雨隨著風從東方吹來
李商隱無題壹場煙雨從東方吹來
東風中的風,風中的雨,風中的雨,荷塘外的另壹邊,傳來了輕雷的聲音。
還有緊鎖的金蟾香爐,香煙裹得雅致,像玉壺的滑輪,牽引繩抽到井水。
魏王夢見自己是壹個年輕漂亮的姑娘,魏王做了壹個抱枕的夢,還寫了壹首詩。
別介意鮮花爭發,即使是這明亮的愛情火焰,難道只有灰燼嗎?。
翻譯和註釋
東風颯颯,細雨隨風飛揚。
荷塘外,響起了輕輕的雷聲。
帶鎖鈕的金蟾香爐,香煙繚繞,雍容華貴,
形似玉虎的滑輪拉著繩子抽取井水。
賈的女兒透過窗簾偷看韓受,因為她愛他的青春和美麗。
王維夢見甄士隱留下枕頭,把詩歌比作宓妃。
哦,我的心不再發芽,春天的花朵;
以免讓我壹寸壹寸地想念妳,而華頌失去了灰燼。
1,金蟾句:意思是雖然有金蟾鎖,但香煙還是要進的。金蟾:舊註說蟾蜍好憋氣,古人用來裝飾鎖。咬:咬。
2、玉壺句:意思是井水雖深,玉壺還是要汲取。玉虎:井上的滑輪。絲:井繩。畫:鉛。
3.賈的壹句話:金、韓壽容貌美,南充壹摑。賈的女兒看到窗格裏的韓壽,心裏很高興,所以她明白了。賈女還給賈充送了晉朝皇帝的生日禮物。韓茂韶:為了韓壽的青春與美麗。我:壹個下屬。少:年輕。
4.宓妃句子:魏曾寫過壹首《洛神賦》,描寫了他與洛河女神的相遇。宓妃:指的是洛神,據說是伏羲的女兒。留枕:此指幽會。王維:曹植立東阿王,後改為陳王。
做出贊賞的評論
這也是壹首情色詩,回憶以前的感情。詩中描寫了壹個女人被關在閨房裏,追求愛情失望的痛苦。從眼前的風景開始,再以事物為比喻;金蟾雖強,香煙可入;雖然井水很深,但是滑輪可以用,所以我拿不動?然後我用了賈的窺簾,幸好留在枕上,這是夢的典故,說明壹切相聚都是夢,又歸結到不相思的想法,免得自討苦吃,這就造出了壹句奇怪的and連這明晃晃的愛情火焰,難道只有灰燼嗎?。
全詩善於運用比喻、典故和強烈的對比,將抽象的沈思和愛情形象化,表現了美好愛情的毀滅,使詩歌具有感人的悲劇美。
李最好的愛情詩都是關於失戀的。這大概和他沈淪的人生經歷有關。自己的失意經歷,讓他對青年男女的失意愛情有著特殊的體驗。在詩歌創作中融入自己生活經歷的感受是可能的。像這兩首歌,在彭山遠隔,相思化為塵埃的感覺裏,難道沒有壹點事業已經斷了的感覺嗎?
李商隱無題,莫愁堂深悲。
莫愁堂無題哀
作者:李商隱
窗簾拉得很深,我在莫愁的房子裏;壹個人睡,更覺漫漫長夜。
楚王巫山女神,原是夢;清溪是小姑的住處,僅此壹處已無郎。
我是弱淩枝,被狂風暴雨所偏;我是鈴芳,但沒有香葉。
雖然充分意識到相思病,沒有身體好;我迷戀到底,墜入壹生情。
註意事項:
1,女神:宋玉《神女賦》中的巫山女神。
2.妯娌句:古樂府《清溪妯娌歌》:妯娌獨居無郎。
3.風暴句:表示靈芝雖然弱小,但不相信會被風暴欺負。
4、直截了當兩句話:意思是即使相思壹點都不好,這種惆悵的心也算是癡情。直:就算,就說。是的:完全。清曠:舊註指的是不瘋狂的瘋狂,但今天依然是所謂的癡情。出版社:用狂野的方式解讀這本書是可以的,但既然詩裏的人被解讀為女性,那麽用癡情的方式解讀更合適。
翻譯:
重簾深深落,我獨住莫愁堂;
壹個人睡,讓我覺得靜夜漫漫。
巫山神女與楚王的曖昧原本是壹場夢;
清溪嫂公館,本為獨無郎。
我是壹根柔弱的菱枝,我已被風暴摧殘;
我是方齡桂葉,但沒有月露?太好了。
雖然我知道沈迷於相思是不健康的;
我迷戀到底,陷入壹生的瘋狂。
贊賞:
詩歌是為了表達女主人公自傷的生命體驗。開頭寫環境的寧靜氣氛,襯托長夜的寂寞;然後用楚王夢見遇見巫山神女和清小姑曲的嫂子,獨自壹人過沒有郎的生活的故事,寫了自己曾經有過幻想和追求,但最後不得不做夢,仍然獨自生活。然後寫暴風雨猛烈,菱枝無力抵抗,桂葉自有芬芳,卻無月露滋潤芬芳;最後,即使這樣寫,也是執著的追求。意境深遠寬廣,措辭委婉沈痛,感情細膩堅定。是首很好的情詩。
這首詩壹直被認為是寄托在什麽東西上的。不管有沒有寄托,把它當情詩讀,還是有很高的藝術價值的。