當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 送陽山人回嵩山原創_翻譯賞析

送陽山人回嵩山原創_翻譯賞析

我有壹個古民居,松陽玉女山。住壹個月,掛在東溪松。我去了仙草,菖蒲花都紫了。歲末或探親,天騎白龍。——唐代李白《送陽山人到嵩山》送陽山人到嵩山。我有壹座古宅,松陽玉女山。

住壹個月,掛在東溪松。

我去了仙草,菖蒲花都紫了。

歲末或探親,天騎白龍。告別,朋友感慨翻譯和註釋翻譯

我有壹座神仙府,是嵩山陽光下的玉女山。

掛在東溪松林間的明月,壹直留在心裏。

楊先生,妳又要去那裏采仙草,吃紫色的花,保持青春的容顏。

年底,我會在嵩山的陽光下拜訪妳。妳可能騎著白龍在藍天迎接妳。

創作背景這首詩寫於天寶初年(唐玄宗元年,742 ~ 756年),李白在長安。陽山人是李白早年遊嵩山時結交的朋友。在朱自應門的情況下,只有這個陽山人與他的言行相契合,可見兩人友誼之深。現在誌同道合的人要走了,詩人的感情加倍了,因為他寫了這首詩作為禮物。欣賞這是壹首送別詩,但自始至終,並不寫送別的悲恨,而主要描寫自然風光和生活場景。寫嵩山風光的部分,清幽清高;寫陽山人歸山後的生活,安靜舒適。整首詩通過豐富多彩的畫面表達了告別的意義和告別的感受。借用前輩的話,就是用風景語言代替愛情語言。

全詩分為三個層次。前四句是第壹層,描寫嵩山的景色,表達詩人對嵩山的懷念和對過去生活的懷念。第壹副對聯寫山峰,句子豪邁。壹個“我”字,有“萬事俱備,只欠東風”的精神。李白遊嵩山不壹定住在玉女山。這裏選了“玉女”的峰名,與前壹句的“永恒之屋”相對應。“永生之屋”寓意神仙居住之意,使神異氣息更濃,更令人向往。三四句話,展現的是壹種更美好更神奇的境界。月不能留,而要“留久”,讓它處於最合適最美好的位置。晶瑩的月亮掛在高大蒼翠的松樹之上,下面是川流不息的小溪。既生動展現了嵩山的秀美風光,又寄托了隱士的高尚情懷。

第五、六句是第二層,寫陽山人歸山後的活動。詩人想象陽山的人們回來時會采摘仙草,而開著紫色花朵的菖蒲則散落在嵩山的玉女山周圍。這種菖蒲“壹寸九結,萬古長青”(《神仙傳》),可以滿足他求仙的欲望。這句話是關於人的,下壹句話是關於山的。人之於山,魚之於水。顯然有“得償所願”的意思。“二”字與前面的“我”字相呼應,渲染出濃濃的別離氣氛。

最後兩句是三樓。詩人告訴朋友,要和他壹起去過尋仙、訪道、傲山野林的生活。結語把這種思想情感變成了具體的形象:仿佛在蔚藍的天空中,壹條白龍蜿蜒前行,壹位風度翩翩的詩人騎在龍上。他的仙風與“藍天”和“白龍”形成了優美和諧的意境。這種騎著龍互相拜訪的神奇畫面,大膽而優雅。

這首詩寫的“景”,既是外在的景,也是內在的情,是“情與景、思與境* * *”的統壹。如描寫嵩山美景,表達了詩人對嵩山的喜愛,其中包含了思念陽山人、向往隱居生活的思想感情。三者疊加在壹起,告別的感覺很強烈。告別時不感傷,對愛情癡情,心胸格外寬廣,是非常難得的。其立意新穎,如鏡花水月,亦真亦幻。它不受通常的時空觀念的束縛,不受普通人的思想感情的影響,不跟風。它落入了前人的陷阱,顯示了詩人驚人的創造力。

李白(701-762),字太白,唐代浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西季承(待考),生於西域碎葉城。4歲時,他隨父親搬到了建南省綿州市。李白有壹千多首詩,其中《李太白集》代代相傳。他於762年去世,享年61。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李珀

妳從小就是女孩子,聽說現在不會畫畫了。切如借女神之手,黃花菜石榴明。——宋·黃庭堅《謝端午巧作》謝端午巧作

妳從小就是女孩子,聽說現在不會畫畫了。

切如借女神之手,黃花菜石榴明。端午,送別安慰,送去春意。春天無路可走。秋千外,草高天價,誰送沙來南浦。伊壹非常感興趣。聯想到海門飛柳絮。烏鴉飛過街道,城市變成了廢墟。看不到的時候,試試燈光。春天已經過去了。誰受的苦最大。但是箭鵝沈到了邊緣,閆亮沒有主人。杜鵑聲中的長門黃昏。思念玉樹枯萎泥土,淚如露珠。鹹陽送客被反復審核。斜陽未能達到極限。春天已經過去了。它還會來嗎?鄭江讓妳厭惡離別,而余馨是悲傷的。他們倆都要去北方。蘇堤整天刮風下雨。嘆息飄零到故國,憶往昔度。人生漂泊,顧茹子,* * *夜語。——宋代劉辰翁《大俠蘭陵兵子送春》大俠蘭陵兵子送春。

宋朝:劉辰翁

讀完全文,發給春天。春天無路可走。秋千外草高天高,是誰把沙送到南浦的。伊壹非常感興趣。聯想到海門飛柳絮。烏鴉飛過街道,城市變成了廢墟。看不到的時候,試試燈光。

春天已經過去了。誰受的苦最大。但是箭鵝沈到了邊緣,閆亮沒有主人。杜鵑聲中的長門黃昏。思念玉樹枯萎泥土,淚如露珠。鹹陽送客被反復審核。斜陽未能達到極限。

春天已經過去了。它還會來嗎?鄭江讓妳厭惡離別,而余馨是悲傷的。他們倆都要去北方。蘇堤整天刮風下雨。嘆息飄零到故國,憶往昔度。人生漂泊,顧茹子,* * *夜語。▲宋詞三百首,婉約,送別西風數日,奏邱琳棗,催人去。瓜果夜深,河斜看星。匆忙中,我從雕像上掉了下來,我和他們相遇了。纏綿,有纏綿蟬韻晚,當歌金。綠水是如此短暫。乃南壁寒,竹煙雨。這壹趟杜曲將近五尺遠。船在烏江過夜,水中有數不清的衣裙。眉毛。問不來,解相思。——宋·吳文英《Xi秋華,七夕前壹日,贈鹽官》,Xi秋華,七夕前壹日,贈鹽官。

幾天西風,打得邱琳棗熟了,還催著人們去。瓜果夜深,河斜看星。匆忙中,我從雕像上掉了下來,我和他們相遇了。纏綿,有纏綿蟬韻晚,當歌金。

綠水是如此短暫。乃南壁寒,竹煙雨。這壹趟杜曲將近五尺遠。船在烏江過夜,水中有數不清的衣裙。眉毛。問不來,解相思。七夕告別。