原詩:
江南有壹個富饒美麗的地方,曾被很多皇帝作為都城。
彎彎的河水被長滿青苔的綠水覆蓋,壹座紅色的建築在高高的山峰中若隱若現。
屋頂的巍峨氣勢支撐著皇帝的專用道路,柳樹的柳蔭覆蓋著穿過花園的河流。
舒緩的聲音的顫栗的顫栗的聲音,低沈的聲音的聲音的聲音的聲音的聲音的聲音的鼓的聲音。
我在法庭上,供品的建議被采納,我的官職富貴都有了。
翻譯:
江南美麗富饒,美女如雲。金陵曾被很多皇帝奉為都城。城墻四周是蜿蜒的護城河,綠波蕩漾,景色優美,高樓層層。雄偉的屋頂夾著皇帝專用的道路,劉陽的柳蔭覆蓋著流經宮殿的河流。舒緩的聲音和輕而密的鼓聲把我送上了華麗的車輛。我站在法庭上,我的建議被采納,我的名利可得。
詩歌欣賞
這首詩描繪了帝都金陵(今南京)的繁華和名利雙收的進取精神。它不僅是壹首頌歌,也是壹幅壯麗的畫卷。無論什麽樣的情感趣味,都可以用山川來表現,都能達到情景交融的境界。壯麗的環境,優美的筆觸,工整的語言,體現了青年謝朓的進取精神和非凡的藝術技巧。
《入韓之歌》屬於樂府詩中的尚歌。而“崇尚曲辭”多為軍歌、宮廷宴席,歌頌、褒揚美德,好品甚少。謝朓的京師天氣詩,雖然沒有表現出“禮贊封建美德”的藩籬,但風格卻不同尋常。氣勢高遠開闊,語言明快優美,語句工整。體現了青年詩人積極進取的精神。《文選》二十八首樂府,十首只選壹首,可以說很有見地。