《木蘭詩》原文節選:
唧唧喳喳,木蘭在家編織。我沒有聞到織布機的聲音,只有女人的嘆息。只問女方是怎麽想的,記得什麽。女人沒什麽好想的,女人也沒什麽好記的。昨晚看到軍事帖,可汗下令多兵,軍事書籍有12卷,都有領主的名字。爺爺沒有長子,木蘭沒有大哥,她願意做鞍馬,從此就給他簽字。
翻譯:
唧唧喳喳,木蘭在家織布。聽不到織布機的聲音,只有女人的嘆息。問女人在想什麽,缺什麽。女人回答說,她沒什麽好想的,也沒什麽好懷念的。昨晚看了選秀名單,可汗要點兵。兵書十二卷,每卷都有父親的名字。父親沒有長子,木蘭沒有長兄,所以她決定以市場上鞍馬的價格為父親參軍。
木蘭詩詞賞析;
1,木蘭詩是我國古代民間文學的瑰寶之壹,在世界文學史上也有著重要的地位。用樸實的語言和真摯的感情,展現了壹個為了家庭和國家而勇敢堅強的女性形象,表達了她對家庭和國家的深厚感情和責任感。
2.全詩結構簡潔明快,押韻和諧,語言親切而富有感染力,旋律化的敘事方式增強了全詩的感染力和可讀性。通過對花木蘭的容貌、家世、軍旅生涯的描寫,生動地勾勒出她的形象,使人物形象更加立體生動。
3.木蘭詩作為敘事詩,不僅具有很高的文學價值,而且反映了當時社會、政治、文化背景下女性的地位和作用,是中國古代女性意識的重要見證和歷史遺產。