壹.來源
出自李白《答侄僧中伏贈玉泉山仙人掌茶》
二、原文:
經常聽說玉泉山,還有很多奶洞的山洞。
仙鼠如白鴉,倒掛清溪月。
茶生此石,玉泉不歇。
根克灑了金芳,拿來滋潤筋骨。
叢叢永遠是翻滾的綠葉,枝椏相連。
暴露在仙人掌下,似乎在拍崖肩。
世人未見,其名必傳。
宗瑛是禪師,他給了壹篇好文章。
鏡子裏沒有鹽,妳以Xi·晏子為恥。
晨坐其樂無窮,且歌且播諸天。
第三,翻譯:
經常聽說玉泉山上有很多像牛奶洞壹樣的洞穴,裏面有很多白烏鴉的仙鼠(白蝙蝠)倒掛在清溪的樹上看明月。茶生長在這座山的懸崖上,玉泉在石頭上汩汩流淌,永不停息。茶樹的根部可以用山花和芳香液澆灌,服用後可以潤肌壯骨。茶樹老了,綠葉蔥郁,枝幹相連。
看到像仙人掌壹樣暴露在陽光下的茶葉,似乎可以用它拍拍仙人洪雅的肩膀。世界上沒有這種茶。誰來給這茶命名,讓它流傳千古?宗瑛,妳是和尚禪伯,有瑰麗的詩和茶給我。妳的詩就像壹面鏡子,讓我這個無鹽的醜姑娘汗顏。早上坐著聊天,滿滿的興奮,長詩,播了九天。
擴展數據:
《安塞宗親侄兒仲甫贈玉泉仙人掌茶》是唐代大詩人李白寫的壹首茶詩。這首詩講的是名茶“仙人掌茶”,是“名茶入詩”最早的壹首詩。作者用雄渾豪邁的詩句詳細描述了“仙人掌茶”的由來、品質和功效。因此,這首詩成了重要的茶資和著名的茶詠。
壹、創作背景:
這首詩是壹首關於茶的名句,所言皆是贊美飲茶之美,為歷代茶友所大加贊賞。公元752年(唐玄宗天寶十壹年),李白和他的侄子中伏禪師在金陵(今江蘇南京)棲霞寺不期而遇。禪師中伏獻仙人掌茶,請李白以詩回復,故作此作。
二、鑒賞:
這首詩生動地描述了仙人掌茶的獨特之處。前四段描述仙人掌茶的生長環境和作用,獨樹壹幟襯托序言;“老葉卷起,枝幹相連。”寫出仙人掌茶樹的形狀;“曝其為仙人掌拍崖肩”並曝光。這句話是目前發現的最早的制革史料。
洪雅,傳說中不朽的名字。喝仙人掌茶可以幫助人成仙,長生不老。“世人未見,其名必傳。”從“接觸仙人掌”可以看出,仙人掌茶是散茶,明朝罷市後改為散茶。明代以前多為團茶,故世所未見,其名必傳。
“宗瑛是禪師,文章不錯。”鏡中燭無鹽,我為嚴茜子惋惜”是李白贊美仲父所寫。詩人謙虛地把自己比作“無鹽”,把仲父的詩比作習字,以表達自己的贊美。“喜歡坐在庭前歌唱天堂”的詩人大聲朗讀他的詩歌,使他能夠到達西方天堂的“天堂”。