原著
3月7日,在沙湖路上趕上下雨,拿雨具的仆人都走了,同樣的人感到很尷尬,只有我不這樣認為。雨具先行,同行都亂了。本來不知道,後來弄清楚了,就假裝用了這個詞。
不要去註意那在森林裏跳動的雨聲,梅壹邊唱著長口哨,壹邊悠閑地走著。竹竿和草鞋比騎馬還靈巧,有什麽可怕的?壹件雨衣的蓑衣,任憑風吹雨打,依然過著我的生活。
春風的涼爽,將我的酒喚醒,寒冷開始寒冷,太陽的山峰的太陽,但在時間滿足。回望遇見風雨的地方,回去,對我來說,沒有風雨,還是晴好天氣。
白話翻譯
3月7日,胡莎路上趕上了雨,帶著雨具的仆人提前離開了。同公司的人都覺得很尷尬,我卻不這麽認為。過了壹會兒,天放晴了,我就造了這個字。
不要害怕樹林裏的風雨聲,何不放開喉嚨,悠閑地歌唱。用竹竿拖涼鞋比騎馬還輕。這是壹件小事。有什麽可怕的?披上壹條麻纖維,讓湖水和大海度過壹生。
寒冷的春風把我吵醒了,我覺得身上有點冷。回頭看著山上的夕陽,我笑了。回頭看看下雨的場景,不管是下雨還是晴天,我都回家了。
擴展數據:
這首詞是壹個人喝醉了酒遇到雨的時候抒發自己心情的作品。盡管在逆境中屢遭挫折,詩人在雨中行走的行為顯示了他倔強的性格和曠達的胸懷。整個詞是感性的,幽默的。
這個詞通過去野外途中的風雨遭遇,在樸實中表現出深刻的含義,在平凡的地方表現出奇妙,表現出曠達超脫的胸懷,體現了壹種不平凡的人生理想。
第壹部以雨為主,第二部以雨為主。全詩體現了壹個正直文人擺脫坎坷人生的方式。篇幅雖短,但意境深遠,內涵豐富,闡釋了作者的人生信仰,表現了作者的精神追求。
百度百科-掀起風暴。不要聽敲打樹葉穿過森林的聲音