當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 王昌齡優秀詩歌的原創與欣賞

王昌齡優秀詩歌的原創與欣賞

王昌齡優秀詩作賞析(壹)

浣紗姑娘

唐代王昌齡

誰家是錢塘江,江上女兒勝萬花。

吳燦王子出門在外,今天卻堂而皇之地來到浣紗。

做出贊賞的評論

這首詩描繪了壹幅非常迷人的畫面:壹群比花還漂亮的女人在綠色的河裏洗面紗。她們唱著笑著,她們如花的臉龐映著綠水和水中的輕紗。詩的前兩句,詩人看到錢塘江邊“采花”的女子,忍不住要問這些女子是誰的女兒,這是從正面對錢塘女兒們的熱情贊美。其中“是誰家的”二字的含義,並不是問這些女子是誰家的女兒,而是用修辭的方式表達對錢塘女兒的贊美,充滿了驚喜和敬佩的感情;同時,詩人只用“勝花”二字來寫女性美,簡潔生動。然後,詩人沒有詳細描寫女性的美麗,而是放下筆,引用歷史故事贊美女性。他用浣紗將浣紗女與石聯系起來,在同中求異的同時,在同中有異中略作暗示,在平淡明快的文字中註入了壹種有味道的意味,表現了浣紗女對石的命運,表現出別出心裁,旋律深沈,使全詩歌頌了錢塘女兒和歷代。其中“吳燦王子在此不可外出”壹句,傳達了對悔恨中“公然來到浣紗”的女子的感激之情,壹波三折,留白;“公開”壹詞不僅表現了婦女們洗紗時的喜悅,也包含了詩人對世界和平的真誠贊美。

王昌齡優秀詩歌作品及賞析之二

長信與怨恨,第壹部分

唐·王昌齡

金靖邊梧桐葉黃,夜明珠簾未鋪開見霜。

玉枕玉枕似枯槁容顏,仰臥愁聽南寺式漏面聲長。

註意事項:

1,長辛秋詞:又稱《長辛秋詞》。據《漢書·外戚傳》記載,班婕妤因才華出眾而入宮,為趙所羨慕,在長辛宮苦苦哀求支持太後。“長信長訴”由此而來。長信:漢宮之名。

2.金井:井上有雕刻的井。壹般用來指宮廷花園中的井。

3.珍珠窗簾:用珍珠制成或裝飾的窗簾。

4.熏籠:指宮中取暖的器具,與熏爐配合使用,用於熏香或烘幹的籠子。熏:壹個“金”。籠子:壹個“熔爐”。玉枕:即枕頭。

5.南宮:指皇帝的住所。壹座“宮殿”。

6.檢漏:檢漏是壹種古老的時間測量儀器,利用滴水和刻度來指示時間。清漏指的是晚上銅鍋滴水的聲音。

贊賞:

這首宮怨詩,以深邃含蓄的筆觸,用景物抒情的手法,寫出了壹個被剝奪了青春、自由和快樂的少女,獨自躺在壹座荒涼寂寞的宮殿裏,聽著壹聲宮漏的場景。

這是從女孩悲慘的生活中切出來的壹個不眠之夜。

在這個不眠之夜,詩人充滿了煩惱和憂慮,她的怨恨應該是無窮無盡的。

這首詩只有四句話,總共* * * 28個字。按說就算每壹個字都寫著委屈,恐怕也寫不出她的委屈吧,以防萬壹。但作者毫不猶豫地把前三句都花在了風景上,只留下最後壹句寫人物,甚至在這最後壹句,也沒有任何露骨的抱怨。

這樣寫,乍壹看似乎脫離了這首詩的主題,但實際上藝術效果更有力,更深刻地表現了主題。

這是因為:前三句雖然說的是風景,但說的不是風景,而是最後壹個人的樣子。就全詩而言,四首詩融為壹體,無論是景物還是作者,都是為抒懷服務的。

王昌齡優秀詩歌作品賞析之三

聽聽流動的音調

唐·王昌齡

獨在船上,月上楓林,鄭與客中心分。

脊色重而重,弦斷淚深。

翻譯

夜晚,天上有壹彎新月,河上有壹只孤舟,兩岸是黑楓林。演奏者是壹個漂泊的音樂家,他的漂泊之痛和思鄉之情都傾註在了箏樂上。低沈壓抑的箏樂也加重了客人的思鄉之情。

就像永不停息的秋雨,漫山遍野。突然,箏的弦斷了,音樂家們非常想念它,以至於他們悲傷得忘乎所以。低頭壹看,淚水已經浸濕了斷弦處的衣服。

給…作註解

①漂泊的人:漂泊在江湖的音樂人。

②水調:即水調,屬於樂府商調。

③單獨支付:單獨支付。

④嶺:大峪嶺,在今湖南、廣東交界處。

辨別和欣賞

這首詩很可能是王昌齡晚年在前往龍標(今湖南千陽)途中所作,寫下並聽了箏樂,引起感情。

第壹句描寫風景,並列三個意象(孤舟、小月亮、楓林)。中國古典詩詞中,有借月光寫客憂的傳統。江上見月,月色遇水,更易激起客的傷感。王昌齡似乎特別喜歡這樣的場景:“怡君遠在瀟湘月,愁長在猿夢裏”,“遊荊門到三峽,獨月別愁壹猿”等等,都把客愁和江月聯系在壹起。而《孤舟微月》也是寫在這個意境裏,“愁”字不太清楚,從字裏行間都是隱晦的。“林峰”寓意秋天,也與客憂有關。這種闊葉樹生在河邊,遇風便發出令人心寒的聲音(“秋風起黃昏,颯颯楓樹”),真讓人有“青楓滿愁”的感覺。《孤舟飄零楓林》以秋江遲來的三種景色為重點,構成了壹種非常悲涼的意境(這種手法後來被元代馬致遠在《天凈沙》中發揮得淋漓盡致),上述描寫為箏樂的演奏安排了壹個典型的環境。在這種情況下,只有音樂才能驅散異鄉陌生人的悲傷。“單獨付款”是指付款和安排。古箏演奏家也在這裏秘密亮相。“分酬”與“和”互相照顧,這意味著演奏的箏樂與搬遷客人的心情是和諧的。“水調”(即屬於樂府商調的水調)本來是悲涼的,現在卻融入了生活在江湖的樂師(“遊子”)的主觀感受。怎麽能不引起內心* * *的“我倆都不開心——天荒地老”的聲音呢?在這裏,“分別支付”和“和”這兩個詞都是靈活的。兩者都有彈撥的意思,其含義絕不是彈撥這種真實的詞語所能傳達的。它們的作用是將景物、箏樂和聽者的心情緊密地聯系在壹起,使它們融為壹體。“分酬”和“鄭明”押韻,使這首詩朗朗上口,音樂感十足。詩的美就像鐘惺說的:“‘粉黛’二字和‘玉’二字,表達了彈箏的感覺,卻解不開(《唐詩三百首》)。所謂“解決不了”。意思是能聽懂但很難解釋,不像真實的文字那麽容易理解。

第二句剛寫進箏曲,第三句卻提到了“脊色”,似乎又轉到風景上去了。其實和第壹句在性質上是不同的,可以說還是寫“鄭明”的延續。也許晚上真的下過雨,讓山在有或無中有了顏色。或許只是水清光壹樣的“微月”造成的海市蜃樓,群山仿佛籠罩在霧雨之中。無論哪種情況,都起到了烘托拆遷戶感情的作用。另外,更有可能是美妙的音樂造成了這樣壹種“破土而出,攪秋雨”的感覺。《千裏大雨》既描寫了山的顏色,又形成了風箏的聲音(就像《大弦鳴如雨》);它不僅是壹個視覺形象,也是壹個音樂形象。“千重”與“萬重”的重疊,給人以曲繁而促的暗示,也是對彈琴復雜心境的暗示。寫完《鄭明》後,“淩色”與“千重雨”並列在壹句中,略去任何記敘文及相關詞語,造成詩中壹詞多義,內涵豐富,打開了視聽的感覺,讓人心情壓抑。