原始拼音:
Běi北guó國Fěng風guāng光,qiān千lǐLi Běng冰Fěng印,宛宛lǐ徐莉ǐ雪piāo飄。Wàng看昌城內外,但wéi比yúm?ng?m?ng;大江上下,東頓西頓。Shān山舞陰銀蛇shé蛇,yuán原chí chi臘象,yu欲與tiān天g ng男shǐ試bǐ高於G ā o
xus-a-s-a-s-a-s-a-s-a-s-a-s-a-a-s-a-3 Jiang Xiong-s-n R2山就像這樣
xρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρρ9táng湯Zūng是Siòng sòng Zěng的祖先,shāo比fēng和sāo Sao差壹點。á·á·á·á·á·á·á·á
翻譯:
北國風光,千裏冰封,萬裏雪花飄。放眼長城內外,只剩下無邊的白茫茫;上下寬闊的黃河,頓時失去了澎湃的水勢。群山像飛來的銀蟒,高原上的山丘像許多白象在奔跑。他們都想試著與上帝相比。
晴天的時候,看到紅色的陽光和白色的冰雪相得益彰,特別好看。江山如此迷人,無數英雄爭奇鬥艷。
可惜秦始皇和梁武帝文才略遜壹籌;唐太宗時,宋太祖比文治少壹點。成吉思汗,我壹生的英雄,只知道拉弓射大鷹。這些人物都過去了。細數能做出貢獻的英雄,靠的是今天的人。
贊賞:
詞的第壹段描寫了北方壯麗的雪景,綿延數千裏,表現了雄壯曠達的意境,表達了詩人對祖國壯麗河山的熱愛。下壹部探討抒情性,聚焦歷史人物,歌頌當代英雄,表達無產階級真正當家作主的崇高願望。全詩融景、議論、抒情於壹體,意境壯美,氣勢磅礴,感情奔放,胸懷豪邁,頗能代表毛澤東詩歌的豪放風格。
第壹部描寫北國雪景,乍暖還寒,展現了偉大祖國的壯麗山河。“北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄”這三句話始終寫著北國雪景,把讀者引入壹個冰天雪地、壹望無際的銀色世界。《北國風光》是最後壹部電影的主句。