當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 三分鐘英語詩歌朗誦

三分鐘英語詩歌朗誦

感情充沛的三分鐘非常合適。

這首歌很有名,有意義,適合學生。

只要把話說對就行了。網上還有這首詩的朗誦。妳可以自己去找。

“我孤獨地漫遊,像壹朵雲”

我孤獨地漫遊,像壹朵雲

漂浮在高高的山谷和山丘上,

突然,我看到壹群人,

壹群金色的水仙花;

在湖邊,在樹下,

在微風中翩翩起舞。

像閃耀的星星壹樣連續

在銀河中閃爍,

他們綿延不絕

沿著海灣的邊緣:

我壹眼就看到了壹萬個,

在歡快的舞蹈中甩動他們的頭。

他們旁邊的波浪跳舞;但是他們

興高采烈地勝過波光粼粼的波浪:

詩人不能不快樂,

在這樣壹個快樂的公司:

我凝視著——凝視著——但很少想到

這個節目給我帶來了多少財富:

常常,當我躺在沙發上

在茫然或沈思的情緒中,

它們閃現在內心眼睛裏

這是孤獨的幸福;

然後我的心充滿了快樂,

與水仙花共舞。

威廉·華茲華斯

顧的譯作在中國更為常見。

我像壹朵孤獨的雲,

高高漂浮在山谷之上,

突然我看到了壹大片花,

到處盛開的是金色的水仙花。

它們開在湖邊和樹下。

他們跳舞,隨風飄蕩。

它們像銀河系的星星壹樣密集,

像星星壹樣閃耀著晶瑩;

它們沿著海灣向前延伸,

通往遠方的路似乎沒有盡頭;

壹眼望去,繁花似錦,

萬華是多麽高興地搖著頭跳舞。

波光粼粼的湖波也在附近跳躍。

但不如這朵水仙花輕盈;

詩人遇到了這位快樂的伴侶,

怎麽能不覺得開心就投入進去呢?

我盯著看了很久——但我不明白

這壹幕給了鐵血精神壹個寶藏。

多少次我獨自撒謊,

覺得無聊空虛;

這壹幕在我腦海中閃過,

多少次安慰了我的孤獨;

我的心再次與水仙花共舞,

我的心裏又充滿了喜悅。