當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 杜甫的嶽陽樓

杜甫的嶽陽樓

應該是“登嶽陽樓”

傍晚聞洞庭水,如今終於登上此塔。

東有吳國,南有楚國,幹坤在日月浮動。

我的朋友和親戚都沒有消息。我又老又病,在壹條船上漂流。

北境城門之戰又開始了,我隔著欄桿看著哭了。

寫作背景:

大歷三年(768)冬十二月,杜甫從江陵、公安壹路漂泊到嶽陽,登上了向往已久的嶽陽樓。面對浩瀚壯麗的洞庭湖,詩人由衷地贊嘆。然後想到自己晚年還漂泊在外,國家多災多難,心裏就難過。總的來說,山川的壯闊與詩人心靈的壯闊大相徑庭,所以他悲而不郁,郁而不郁。

詩的前半句贊美洞庭湖的壯美,是從古至今寫在洞庭湖上的名句,與孟浩然《洞庭湖給張總理的口信》中的名句壹起被人們誦讀。後半段抒情。全詩意境豐富,氣勢磅礴。雖然悲傷,卻沒有頹廢感。《唐子·西文錄》:“過嶽陽樓,可見杜子美之詩,不過四十余字,氣象恢宏,影響深遠。他們幾乎與洞庭湖相抗衡,所謂富民滿言。”苕溪漁隱從化引西青詩曰:“洞庭之壯觀,天下皆知,因歷代詩人、文學家作詩者甚多...然而,如果不是孟浩然“雲起霧來,圍困嶽陽城”,洞庭將會像現在這樣壹望無際,氣象萬千。要讀杜子美的詩,就不是了。”‘東有吳國,南有楚,能見天地無盡飄’,少陵不知吞了多少夢在胸。

解決問題:

這首五言詩寫於詩人去世前壹年,即唐代宗大歷三年(768)。當時杜甫從江陵、公安沿河漂流到越州(今湖南)。登上盼望已久的嶽陽樓,從廊下遠眺,面對浩瀚壯闊的洞庭湖,詩人由衷贊嘆;然後想到自己晚年漂泊,國家多災多難,不禁感慨良多,於是胸懷崇高,痛苦萬分地寫下了這篇名篇。嶽陽樓是湖南嶽陽市的西門,是中國三大名樓之壹(另外兩個是武漢的黃鶴樓和南昌的王騰亭),從這裏可以看到洞庭湖的廣闊景色。唐開元四年,中央書記處書記張碩在此州辦公,經常與有才能的人到樓中賦詩,使其聲名遠揚,成為世界著名的文化建築。

翻譯:

以前聽說洞庭湖氣勢磅礴,今天的願望終於登上了嶽陽樓。

以前聽說洞庭湖以水勢浩大著稱。現在我在湖邊的嶽陽樓上,俯仰江山。第壹副對聯用“過去”和“現在”兩個字展開思路,拉開了時間的帷幕,為全詩的大氣勢奠定了基礎。杜甫年輕時,就有遊歷名山大川的誌向。他曾東遊吳越,北遊趙。嶽陽樓是歷史名勝,詩人早就夢想有壹個完整的遊覽,但戰亂頻繁,人生經歷漂泊,難以如願。只有今天住在這裏,我才能大飽眼福。

浩瀚無垠的湖面撕裂了吳楚,仿佛日月星辰都漂浮在水中。

我看到吳楚被壹個巨大的湖分成了東南部;在遼闊的湖面上,大地日夜漂浮。顓頊寫的是洞庭湖無邊的磅礴氣勢,廣闊的意境,壯美的景色。“浮晝浮夜”二字在景物中深沈而飽含感情,寓意他長期漂泊的情懷。宋代劉辰翁說,這幅對聯“有百代氣壓,是五個字的獨特表現”。“吳楚”,春秋時期的吳國和楚國。今天湖北、湖南、安徽、江西部分地區屬於楚國;今天江蘇、浙江、江西的部分地區在古代屬於吳。“嘿”,斯普利特。

我的朋友和親戚都沒有消息。我又老又病,在壹條船上漂流。

朋友親戚都沒給我發過壹句話流浪江湖。我年老多病,只住在壹條小船上。頸聯詩人年老多病,以船為家,遠離親友,旅居國外。他的蒼涼、悲痛、怨恨不言而喻。“舊病”,杜甫57歲,全家住在小船上,四處漂泊。此時,他身體虛弱——右臂幹癟,雙耳失聰,還患有慢性肺病。

北境城門之戰又開始了,我隔著欄桿看著哭了。

站在嶽陽樓上,遠眺關山以北,仍是壹片混亂和戰亂。靠在窗戶門廊上,想著我的祖國,我忍不住哭了。詩人在對聯中將個人命運與國家前途聯系在壹起,意境深遠,回味無窮。“軍馬”,兵馬,這裏指的是戰爭。大歷三年(768年)秋,吐蕃入侵靈武,都城戒嚴;朝廷命令郭子儀率領五萬大軍前往奉天,為吐蕃做準備。

我聽說過舉世聞名的洞庭湖,今天有幸在湖邊登上嶽陽樓。

巨大的五大湖區的形象分隔了吳楚的東南部,天地的形象日夜漂浮在湖面上。

漂泊的親友不發壹言,老弱住在這孤舟。

關山以北,戰火未停,我從窗口望著家國,交換眼淚。

簡要分析

大歷三年(768年),杜甫出峽漫遊兩湖,因兵亂漂泊於江陵、公安等地。這首詩是寫登嶽陽樓望故鄉的。詩人寫道,洞庭汪洋的非凡氣勢,是壹部感人至深的作品。當初聽說洞庭有名。然而,直到我暮年,我才實現了去看那個著名湖泊的願望。表面上看,第壹次爬嶽陽樓還是挺開心的。其實我本意是想表達我早期至今未能實現的抱負。對聯是洞庭的遼闊。三聯寫的是坎坷的政治生活,在世界各地的漂泊,無能的感覺。對聯的最後,寫了眼看著國家動蕩,沒有辦法報效國家的心酸。風景雖然只有兩句話,卻展現了精湛的技藝。歌詞雖淒涼孤獨,卻自然不費力。全詩用韻精準,前後襯托,渾然壹體。

總結:

全詩是“登嶽陽樓”,但不限於寫“嶽陽樓”和“洞庭水”。詩人摒棄對眼前景物的精妙描繪,從大處著眼寫作,吐納天地,憂國憂民,悲壯蒼涼,令人落淚。在時間上回顧過去,在空間上覆蓋吳楚和月關山。天下之憂,社稷之憂,浩浩蕩蕩,無邊無際,與洞庭水勢融為壹體,形成了壹種博大精深的意境。