當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 引用俄羅斯文學之父的詩句安慰她。

引用俄羅斯文學之父的詩句安慰她。

如果生活欺騙了妳(普希金的詩)

百度百科網址:/鏈接?URL = zqgs 8 tdbjo 3 fzne-u-HF 3 qpv 78 _ E-sgczc 0 oya breh _ arkbwswhn 6 x 9 kj-jykzujtirfatqkhny 54 u 7 wqah 3 IPX 53 uundjijjjshxiln 7 a

如果生活欺騙了妳(普希金的詩)

《如果生活欺騙了妳》是俄羅斯詩人普希金於1825年流亡南俄羅斯敖德薩期間寫的壹首詩,當時他與當地總督發生沖突,被帶到父親的領地——米哈伊洛夫的斯科耶村。詩的全文表達了壹種積極、樂觀、堅強的生活態度,也因為它親切的語氣,很多人把它記在筆記本上,成為激勵自己勇往直前、永不放棄的座右銘。

原著

Если жизнь тебя обманет

Если жизнь тебя обманет,

Не печалься,не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живёт;

Настоящее уныло:

Все мгновенно,все пройдёт;

Что пройдёт, то будет мило.

KOBVCS

註釋翻譯

英語翻譯

如果生活欺騙了妳

如果生活欺騙了妳,

不要憂郁,不要狂野!

在悲傷的日子裏,要溫和;

相信快樂的日子會到來。

心是活在明天;

在場的人都黯然神傷:

在壹瞬間,傳遞悲傷;

逝去的將是珍貴的。

中文翻譯

如果生活欺騙了妳

如果生活欺騙了妳,

不要難過,不要急躁!

妳需要在憂郁的日子裏保持冷靜;

相信它,快樂的日子會到來!

心總是向往未來;

現在經常憂郁。

壹切都是瞬間的,壹切都會過去;

而已經過去的,會變成壹種親切的懷念。[1]

創作背景

這首詩寫於1825,寫於普希金流亡俄羅斯南部敖德薩期間,他與當地總督發生沖突,被帶到父親的領地——米哈伊洛夫斯科耶村。從8月1824到9月1826,是非常孤獨的生活。當時俄國革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這種情況下,詩人並沒有失去希望和鬥誌。他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明終將到來,正義終將勝利。

1825年12月,俄國爆發了反對沙皇殘暴統治的武裝起義——十二月黨人起義[2]。面對十二月黨起義前後劇烈的社會形勢,普希金不僅被孤立於火熱的鬥爭之外,還與許多親密的朋友和親人分離。好在晚上有他壹生摯愛的護士陪伴,講故事緩解他的焦慮;白天去市場,和淳樸的農民交朋友,和他們說話,聽他們唱歌。在《孤獨》中,除了閱讀和寫作,鄰近莊園的奧西波娃壹家也給詩人陰郁的禁閉生活帶來了溫暖和慰藉。這首詩是為奧西波娃15歲的女兒,也就是詩人的女友葉夫普拉克西婭·尼古拉耶夫寫的,並題寫在她的相冊裏。詩人的這首詩後來不脛而走,成為詩人廣為流傳的作品。[3]

作品欣賞

《如果生活欺騙了妳》選自普希金的詩,這是壹首富有哲理的抒情詩。詩人用普通的句子通過他的真實生活感受來安慰他的女朋友。這首詩是用勸告和平等表達的語氣寫的,語氣親切溫柔,熱情率真;詩清新流暢,熱烈深沈,富有人情味和哲理意味,表達了詩人真摯博大的情懷和堅強樂觀的思想感情。[1]

壹開始有壹個假設,“如果生活欺騙了妳”,這個假設會深深地傷害人,讓脆弱的人對生活失去信心,讓不夠堅強的人面臨“災難”。確實是壹件很不好的事情,但是詩人並沒有因此而消沈、逃避、抑郁,也不會因為被生活欺騙而義憤填膺,做出出格的事情。詩闡明了這樣壹種樂觀、堅強、積極的生活態度:當生活欺騙了妳,不要悲傷,不要急躁。沒有痛苦和悲傷是不可能活下去的,快樂也不會永遠被悲傷掩蓋。【4】正如詩中所寫“妳需要平靜/相信憂郁的日子,快樂的日子就會到來”,人生往往有波折才會有更深刻的體會;只有當妳失去它的時候,妳才知道擁有它的價值。

詩人在詩中提出了面向未來的人生觀。“我的心總是向往未來”,雖然“現在常常是憂郁的”,現實世界可能是悲傷的,我可能有被欺騙的感覺,但這是暫時的,我不會停留在這裏,也不會止步於此。我們應該用對立統壹和變化發展的觀點來看待生活。生活中總會出現理想和現實的矛盾。正視理想與現實的矛盾,堅持誠信進取的態度,才能更好地把握現實,才能真切地感受到壹切艱難險阻都是暫時的,這樣失去的才會變得可愛。這才是值得提倡的生活態度,是生活中的辯證思維。

最經典的結尾句“壹切都是瞬間的,壹切都會過去;而過去會成為壹種懷念,表現了詩人積極向上的生活態度,告訴人們困難遲早會成為過去,過去的會成為人生的財富。這些經歷將有助於理解人生的真諦,走完人生的道路。當妳成功了,回頭看,這些都成了妳自己成功路上的腳印和見證。[1]

這首詩的前四行著重於安慰壹個在危難和悲傷中的人,這個人可能就是詩人本人。這位詩人生活在法國大革命精神對歐洲大陸產生廣泛影響的時代。當時的俄羅斯,壹方面處於沙皇的暴政之下,另壹方面人民的自由意識大大覺醒,起義和叛亂此起彼伏。詩人出生於貴族家庭,有強烈的自由民主意識。這些註定了詩人的壹生充滿暗礁、漩渦、險灘、坎坷。詩人在面對苦難時堅定了對生活的信心,詩人靠信心戰勝了壹個又壹個暴力壓迫。[5]最後四行試圖理性地解釋悲傷和眼淚是有害的。在困境中“從容淡定”,是人生的大智慧。只要保持壹顆樂觀的心,機會永遠都在。逃避困境,逃避現實是沒有用的。無論災難發生在什麽時候,我們都應該學會豁達和冷靜,積極勇敢地面對困難,以壹種精神面對沮喪,以壹顆謙卑的心克服困難。只有這樣,我們才能永遠有希望,才能看到雨後彩虹的燦爛,才能體會到歷經千辛萬苦後生活的幸福。[6]

這位詩人對生活的設想引起了許多人的共鳴。正是這種人生觀,這種對生活的信心,這種面對風風雨雨的堅強和勇氣,讓這首詩流傳久遠。[5]

作者簡介

普希金(1799-1837)是俄羅斯偉大的詩人和小說家,19世紀俄羅斯浪漫主義文學的主要代表,也是現實主義者。

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金

文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為“俄羅斯文學之父”、“俄羅斯詩歌的太陽”,被譽為俄羅斯語言文學的奠基人和俄羅斯新文學的哀悼者。普希金也被高爾基譽為“壹切開端的開端”。[7]

普希金堅定地站在十二月黨壹邊,反對專制農奴制,熱愛和追求自由,因此受到沙皇政府的迫害。普希金寫過許多形式多樣、題材廣泛的作品。葉甫蓋尼·奧涅金是壹部詩化小說,以《自由頌》、《大海頌》、《恰達耶夫頌》等詩歌聞名於世。《上尉的女兒》和《黑桃皇後》等小說。[8]