當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 帶翻譯的英文詩,壹分鐘,單詞簡單,適合七年級學生。

帶翻譯的英文詩,壹分鐘,單詞簡單,適合七年級學生。

壹些短詩雖然簡單,但讀起來不到壹分鐘。這是美國著名詩人羅伯特·弗羅斯特的兩首詩:

沒有什麽金子可以留下

羅伯特·弗羅斯特

大自然的第壹縷綠色是金色,

她最難把握的色調。

她早期的葉子是壹朵花;

但只有這麽壹個小時。

然後葉子變成了葉子。

於是伊甸陷入了悲傷,

所以今天天亮了。

沒有什麽金子可以留下。

金華馬上就要呆了

羅伯特·弗羅斯特

晚楓狂想曲

新的綠色叫做金色,

翠翠是最難抓的。

第壹片葉子是花;

花期轉眼就過了。

壹瞬間,新的變成了舊的,

伊登很悲傷,

黎明變成白晝,

金華馬上就要呆了。

火與冰

羅伯特·弗羅斯特

有人說世界將在火中毀滅,

有人說在冰裏。

從我嘗到的欲望中

我支持那些支持火的人。

但是如果它必須毀滅兩次,

我想我對仇恨已經了解得夠多了

為了毀滅冰

也很棒

也就足夠了。

火與冰

羅伯特·弗羅斯特

晚楓狂想曲

有人說世界將被火毀滅,

有人說是冰。

基於我對欲望的感覺,

我更傾向於火毀滅的理論。

如果世界必須死兩次,

以我對仇恨的深刻理解,

可以說是冰毒橫行。

同樣暴虐,

多余的能量。