紅樹林:指開滿紅色花朵的樹。
到處都是黃鸝的叫聲。
昌:郁郁蔥蔥。
人情:遊客的心情。
小顧:吹笛打鼓就是遊輪上在放音樂。
有多少艘船返回:意味著許多船返回。
翻譯:
開滿紅花的樹上,歡騰的鶯兒在不停地歌唱;
西湖岸邊綠草如茵,壹群群白鷺在平靜的湖面上飛翔。
贊賞:
許的《在湖上》可以在鳳凰出版社出版的《宋詩全集》第141頁,也可以在上海出版社出版的《宋詩全集》第119頁找到。杭州西湖風景詩。前兩句描寫的是風景,岸邊開滿紅花,黃鸝亂啼,湖中無波,綠草蔥蘢,白鷺低飛。這是壹首描寫春遊西湖的詩。前兩句以湖上風光為主,野生鶯、紅樹林、白鷺相映成趣,生意盎然。在壹個陽光明媚的日子裏,人們應該多麽愜意地欣賞湖上的風景;趁著夕陽的余暉,伴隨著陣陣鼓聲和笛聲,人們劃著小船,心滿意足地回家了。大氣是多麽溫暖。詩的語言清新流暢,景色絢麗多彩。壹場愉快的湖上春遊,是用聲音和色彩畫出來的。這張1的圖片很豐富。有靜有動,有高有低,有聲有色,還有壹股濃濃的春天氣息,似乎令人心動。讓人不禁想起南朝丘遲《與陳波書》中的名景句“陽春三月,江南草長鶯飛,花生樹雜。”。最後兩句話轉向作家。詩中捕捉了夕陽西下,遊輪返回德國的場景,輔以和煦的天氣和溫暖的天氣,寫了某人的熱情和快速的心。全詩用精煉的文字概括,西湖的自然風光也描繪了遊人的歡樂,意境之美,心情之愉悅,是寫西湖詩的佳作。