所以即使在世宗國王創造了韓語之後,
大部分漢字還是有對應的韓文。
a)大部分唐詩通常直譯成韓文。
例如:
窗前的月光?
疑似地面結霜?
擡起頭來壹看,發現是月光?
我又沈了下去,突然想起了家?
b)有些是根據意思翻譯的。
秋風在哪裏?
肖驍送鵝。
好像韓國的中學也會學唐詩。
這只是壹個韓國版本
首先,直譯。
然後就會有B的翻譯。
就像我們以前記古詩詞的意思壹樣~