主題名稱
淺析英漢顏色詞的不同文化內涵
漢英顏色詞的文化內涵差異
主題源
自選並經導師批準
壹、選題的背景和意義(選題的依據和研究意義)
研究背景:
壹種語言不僅表達了代表相似世界知識的事實、思想或事件,而且反映了人們的態度、信仰和世界觀等。不同文化的人對他們周圍的世界有不同的理解,至少在他們描述世界的語言上是如此。各種語言之間有著巨大的差異,而這些差異與這些語言所在的文化中的習俗、行為和其他方面的重要差異有關。總之,語言是文化的壹面鏡子。
當我們學習壹個新單詞時,我們傾向於在單詞本身中尋找它的意思。然而,由於文化差異,同壹個詞除了它的字典含義之外,還可能引起人們不同的聯想。在我們的日常生活中,顏色詞是語言使用中文化差異的常見例證。在中英文化中,顏色詞同樣受到文化的影響,在人們的日常生活中廣泛使用。
研究意義:
由於東西方文化的差異導致了對顏色詞的理解不盡相同。顏色詞包含很多深層次的含義,暗示著不同的民族感情。如果不考慮文化差異的影響,我們很難理解顏色詞的隱含意義。本論文的意義在於使人們更好地理解顏色詞,從而提高交際能力,避免文化沖突。
二、研究現狀和發展趨勢(研究現狀和可能的發展方向)
研究現狀:
顏色詞的研究長期以來吸引了語言學家的註意。客觀世界和整個人類的光明都是壹樣的,但是不同時代的民族語言或不同的書籍或不同的地理方言中常常會發現對顏色詞有不同的理解。這集中而充分地證明,語言是人類認知的結果,用以理解和表達客觀世界,不同群體的人在認知理解和表達世界時,由於自然環境、社會生活、文化傳統的不同。研究顏色詞在不同語言之間的異同。同樣的對象可以看看不同的認知術語之間是如何表現出異同的,社會文化差異又是如何進壹步擴大語義差異的,這對於認知語言學,比較語言學和文化語言學,以及對第二語言教學的應用語言學都有著重要的意義..
研究趨勢:
21世紀的顏色詞研究應該在前人研究成果的基礎上強調研究的原創性。研究應跟蹤顏色詞的最新發展,有所突破,提高研究質量。
三。研究內容和目標(解釋研究內容,明確要達到的目標)
研究內容:
A.黑色的文化內涵及其在習語中的體現
1.積極內涵及其在習語中的體現
黑色與莊嚴和高貴聯系在壹起
1.2黑色與利潤相關聯
1.3黑色與黑人聯系在壹起
2.否定內涵及其在習語中的體現
黑色與死亡聯系在壹起
2.2黑色與邪惡和不幸聯系在壹起
2.3黑色與恥辱和不光彩聯系在壹起
2.4黑色與憤怒有關
B.白色的文化內涵及其在習語中的體現
1.積極內涵及其在習語中的體現
白色與純潔和幸運聯系在壹起
1.2白色與正直和誠實相聯系
2.習語中的否定內涵及其反映
2.1白色與死亡和貧窮有關
2.2白色與無價值和膽怯聯系在壹起
C.紅色的文化內涵及其在習語中的體現
1.積極內涵及其在習語中的體現
紅色與榮譽和愛情聯系在壹起
2.否定內涵及其在習語中的體現
2.1紅色與淫穢相關聯
2.2紅色與革命和社會主義聯系在壹起。
2.3紅色與危險和損失有關
D.黃色的文化內涵及其在習語中的體現
1.積極內涵及其在習語中的體現
1.1黃色與高貴有關
1.2黃色與歡樂和思念有關
2.否定內涵及其在習語中的體現
2.1黃色與庸俗和誇張聯系在壹起
2.2黃色與懦夫和疾病聯系在壹起
研究目標:
我寫這篇論文是為了讓英語學習者更好地理解顏色詞的文化意義,提高交際能力,避免西方文化沖突。
四、預期的研究困難(研究過程中可能遇到的理論或技術困難)
隨著社會的變化,人們對事物的看法可能會有截然相反的觀點,如何用顏色這個詞變得更有權威性成為壹個問題;如何讓人們重視可能導致文化沖突的顏色詞的隱含意義也是壹個問題。由於顏色詞在現實生活中應用廣泛,很難在壹篇論文中概括出來,所以如何將顏色詞形成壹個有效的體系是壹個難點。可能的問題還包括:(1)有用數據的可用性有限,尤其是本土學者撰寫的書籍或文章;(2)由於缺乏相關知識,難以表達有見地的想法和獲得獨創性。
動詞 (verb的縮寫)創新(主題、觀點、理論、材料、方法和其他創新)
英語在不斷發展,不斷吸收更多的顏色詞。本文的創新之處在於,我試圖將研究的重點放在現代英語中的顏色詞上,使研究與時俱進,緊跟外來詞的最新發展。
六、計劃表(根據研究內容和研究目標制定的計劃表)
1.2008年11月16日-11月22日。主題縮小
2.2008年11月23日-12月20日數據收集
3.2009年12月21日至1月1日,開盤價報告及報價。詳細大綱
4.2009年1月11日-2月8日文獻綜述
5.2009年2月9日至3月14日第壹稿
6.2009年3月15日至4月10日第二稿
7.2009年4月11日至4月20日最終版本
8.2009年4月27日至5月14日印刷
9.2009年5月17日-5月25日論文辯論
七、數據來源(指能夠支持“背景”、“研究現狀和發展趨勢”的主要文件)
Baugh,A.C .和amp托馬斯·凱布爾。英語語言史[M]。北京:外語教學與研究出版社,2001。
[2]埃克斯雷,C.E .布萊特英語[M].倫敦:朗曼,1979。
[3]吉爾,r .掌握英國文學[M].倫敦:麥克米蘭教育,1985。
[4]霍恩比,A.S .牛津當代英語高級學習詞典[Z]。倫敦:牛津大學,1974。
[5]諾爾斯,g .英語語言文化史[M].美國:霍德·阿諾德出版社,1997。
[6]洛特,英國語言文學學士[M]。美國:愛德華·阿諾德,1989。
[7]萊昂斯,j .語言與語言學[M].倫敦:朗文,1981。
[8]k .威爾士.北部英語:社會和文化史[M].倫敦:劍橋大學出版社,2006。
[9]吳為曾。英國文學歷史與選集[M]。北京:外語教學與研究出版社,2001。
楊燕華& amp張殊凡。現代英語詞匯學[M]。北京:冶金工業出版社,2007。
[11]陳永業。“從英漢顏色詞看中西文化差異”[J]。遼寧工程技術大學學報,2005,(7)。
戴衛東,何。新編簡明英語語言學教程[A]。上海:上海外文出版社,2002年。
[13]鄧彥昌,劉潤清。語言與文化[M]。北京:外語教學與研究出版社,1991。
姜東元。“論顏色和顏色詞的文化差異”[J]。四川外國語大學學報,2002,(3)。
[15]唐振華。“英漢顏色詞的翻譯”[J]。中國科技翻譯,1997,(2)。
導師意見:(對課題的贊同意見)
教師
年月日
系(教研室)審查意見:
系主任(教研室):
年月日