其實翻譯歌曲的時候應該有點對仗,這樣唱起來會朗朗上口,旋律也很好聽。呵呵,不過我還是喜歡妳寫的歌詞。
“眼淚落下來了?融化冰雪?《春色》《長山坡》能讓雪橇滑下來嗎?留下印記。”“星星掉下來了?冰冷的雪花?漂流到巖石縫隙中。
因為?摔倒?坡度?摔倒?都是對仗,唱起來會朗朗上口。寫散文的話,應該不錯。_
我在找那個小女孩在雪地裏賣火柴的照片,還有冬天愛歌的感覺。真的很難再找到更多緣分和愛情的味道了。
暫時只找到了沒有人的雪域地圖,哪怕是“追隨到世界的盡頭”