李珀
我的床腳閃著如此明亮的光。已經有霜凍了嗎?
我擡起頭凝視月亮,低下頭,懷舊之情油然而生。
簡介
作者:李白
年份:唐朝
體裁:五言絕句
作者傳記
李白(701-762),字太白,唐代偉大的浪漫主義詩人。他寫了很多贊美祖國的詩,揭露社會的黑暗,鄙視權貴。他的詩對後世影響深遠。
古典詩歌創作的規則和形式
○平聲●平聲⊙柯平柯平△雲平▲本書韻為:祁陽;“三河七陽”能過嗎?我的床腳閃著如此明亮的光。已經有霜凍了嗎?○○○○●△,○●●△擡起頭來看,我發現那是月光,又沈了回去,我突然想到了家。●○⊙○●,○○⊙●△
給…作註解
1.靜夜思:靜夜引發的思考。
2.懷疑:懷疑,思考。
3.向上看:向上看。
翻譯
坐在井床上,看天上的明月和地上的月光像層層霜。
擡頭望著天上的明月,不禁低頭沈思,越來越想念家鄉。
“床”在我的床腳邊發出如此明亮的微光
智景臺
參考資料:
新課堂作文
有學者撰文考證。
對退休教師李白《床腳邊壹線光明》的再思考
中國教育工作者協會主任石成將研究結果寫成了壹篇論文,並在壹份期刊上發表。他還寫了《〈靜夜思〉詩圖》
■本報記者董婷婷
李白的名句“床腳壹線明,豈有霜降?……”婦孺皆知,但妳能說出這裏的“床”是什麽意思嗎?想必十個人裏有八九個會解讀為“床”。我市壹位年近六旬的退休教師石成對這壹解釋表示懷疑。經過壹番考證,結論是“床就是井床,就是井臺上的柵欄”。這壹研究成果不僅寫成論文發表在期刊上,還創作了壹幅<靜夜思>詩意地圖。昨天,退休教師石成向記者講述了他的考證過程。
女孩對詩歌的閱讀促使石成研究詩歌。
“這首簡單的詩流傳了這麽多年,大家已經很熟悉了。而且詩歌基本上被理解為詩人躺在床上,看到床前的月光,以為是秋霜。要不是我無意中聽到壹個小姑娘給我講詩,我也不會在意。”出生於1946的中國教育工作者協會理事石成告訴記者,有壹次他去朋友家做客,朋友的小女兒正在讀這首詩,於是石成讓女孩解釋這首詩的意思。“她用溫柔的聲音說,‘當詩人從睡夢中醒來時,他發現月光像壹層霜壹樣照在地上……’”當石成問道,“這種解釋壹定正確嗎?“小女孩堅定地告訴他,這是我們老師說的,他讓我們這麽說的。
石成已經喜歡刨根問底了。女孩說這話的時候,立刻想到了壹個她想了很久的問題。即使月光可以灑在床上,霜也不能落在室內,所以她不能寫“可能已經有霜了嗎?”。這個比喻完全不合適。石成立即詢問了幾位小學語文老師,發現每個人都把“床”解釋為床。
李白的“床”應該是井床。
“至於考證的結果,很簡單,把‘我床腳那麽亮壹線’這句話裏的‘床’理解為井床,井床就是井臺上的柵欄。”石成笑著告訴記者。如果李白寫這首詩的時候真的從床上醒來,就不會懷疑房間裏的月光是秋霜。
昨天,石成拿出《辭海》給記者讀“床”字的筆記。其中有“井上籬笆”的定義。“詩人離開了他的家鄉。寒冷的深秋,壹個人站在井臺上,看著天上的明月,看到柵欄上的月光,勾起了思鄉之情。顯然,這種解釋更合適。”
石成的論文《靜夜思》中“床”字發表後李白新論》,揭開了多年來文學界的誤解,即《靜夜思》中的“床”不是“床”,而是“井床”。該論文不僅獲得了版權,還被廣泛轉載並翻譯成日文和英文在國外發行。
希望建造壹座詩意的雕塑
石成說,他能在古詩詞和散文上有很好的成就,最應該感謝的人是他死去的父親。“從很小的時候,父親就把我抱在懷裏,教我背古詩。”在向石成解釋《靜夜思》時,他的父親告訴他,後來的學者對這首詩的理解壹直有爭議。這將啟發他的進壹步研究。
論文發表後,“創造壹幅詩畫”的想法壹直縈繞在石成的腦海裏。和年畫畫家朋友齊世坤提起,兩位大連老人壹拍即合,《靜夜思》詩圖應運而生:雲淡風輕,月色清朗,遠山朦朧。這位詩人打扮成壹位學者,把他的頭高高地舉過井臺,站在柵欄旁邊,朗誦詩歌。
“我床腳邊那麽亮的壹線”懷疑李白坐在Mazar-e-Mazar上。
“我床腳邊那麽亮的壹線”,疑似“李白坐在麻紮上”?紫羅蘭居士已死千年,如今其詩名句引來無數爭議。收藏家馬未都的驚人之語讓學界紛紛提出自己的看法,“床”這壹不可或缺的形象成為了風暴眼。
1,李白詩中的“床”引起了壹場爭議。
李白說的“床”是什麽意思?想必十個人裏有八九個會解讀為“床”。小時候老師是這樣教我的:詩人躺在床上,看見床前的月光,以為是秋霜。幾年前,中國教育家協會理事石成發表了壹篇論文,認為李白的“床”應該是壹張井床。《辭海》中關於“床”字的註釋之壹是“井上欄”。但提出了新的觀點:1000多年前的唐朝,人們現在坐的麻紮,叫胡床,所以李白詩中的床就是麻紮。
2.熱心讀者來信討論對“床”的新認識。
我們的壹篇報道發表後,也引來了眾多讀者的爭議。曾老師,他去了師範大學,甚至送我們學術名著,這讓我們感到深深的信任。
“繩床是從東漢時期由西域傳入中原的‘胡床’演變而來。胡床(繩床和十字床)的形狀最初類似於今天仍在使用的“馬紮”。到了唐、明時期又加以改進,成為類似今天使用的折疊式躺椅。比如李白的詩裏說‘我師醉後倚繩床’。李白生活在唐朝的社會環境中,自然要使用當時相當流行的繩床。所以把《靜夜思》中的“床”解讀為“繩床”的“床”更符合實際……”
與此同時,這場學術討論的先驅馬未都註冊了壹個名為“胡闖麻紮”的博客。外界的說法不壹。他在博客上說:“外面的爭議比裏面大,這是意料之外的。面試很積極,準備也很充分。謙虛使人進步。我幾歲的時候就知道這句名言了。好久沒說了。關鍵時刻還是管用的。另外,挑刺也不容易,別人還得幫忙挑。”
無論如何,讓文藝的話題圍繞“床”是什麽來展開,總比總糾結於聚光燈下的俊男美女的艷遇要高壹點。此外,馬未都也借此機會讓大家了解他的“關府博物館”。此刻,連“博物館”的地圖和交通路線都在網上。
創作背景欣賞
《靜夜思》是詩人離家後寫的壹首詩。全詩只有短短四句,每句話五個字,* *二十個字,卻深刻地表達了壹個遠在他鄉的遊子深深的鄉愁。
做出贊賞的評論
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉的感覺。
這首詩的前兩句,“我的床腳邊有如此明亮的光線,難道已經有霜了嗎?”,都是詩人在異國特定環境下壹時產生的幻覺。壹個人獨自生活在異國他鄉,白天忙忙碌碌,還是能沖淡自己的悲傷。但是,夜深人靜的時候,他的內心難免會湧起思念故鄉的波濤。更何況是在月夜,更何況是在霜凍的秋夜。“可能已經有霜凍了嗎?”中的“懷疑”壹詞生動地表達了詩人從睡夢中醒來,誤將床前照著的冷月當作地上厚厚的霜。“霜”字用得更好,既描寫了皎潔的月光,又表達了季節的寒冷,也襯托了詩人漂泊他鄉的孤獨與淒涼。
詩的最後兩句“擡起頭來看,發現是月光,再往下沈,我突然想起了家”,通過動作方式的描寫加深了思鄉之情。“望”字照顧到了前壹句中的“疑”字,說明詩人從發呆變成了清醒。他眼巴巴地盯著月亮,不禁想到自己的家鄉此刻也在明月之下。於是很自然地得出“又沈了回去,我突然想到了家”的結論。“低頭”這個動作,描繪的是詩人完全陷入沈思。而“想”字給讀者留下了豐富的想象空間:那個故鄉的老兄弟、親戚朋友,那個故鄉的山山水水、壹草壹木、逝去的歲月、過去……都在我的思念之中。壹個“想”字包含的內容太多了。
這是壹首關於遠方客人鄉愁的詩。這首詩用清晰的語言雕琢出壹個寧靜醉人的秋夜的意境。從“懷疑”到“希望”再到“思考”,詩人的內心活動展露無遺,壹幅月夜思鄉的畫面清晰地勾勒出來。它不追求想象的新奇,也摒棄修辭的精致之美;它以清新質樸的筆觸表達了豐富而深刻的內容。環境就是環境,情感就是情感,那麽逼真,那麽動人,百讀不厭,耐人尋味。難怪有人稱贊它是“奇妙的古今”,千百年來如此廣泛地吸引著讀者。
阿明朝學者胡應麟說:“太白絕句皆只是文字,所謂無心工作之人,無所工作”(《詩內編》)。這首《靜夜思》可以說是對李白詩歌“自然”、“無工無心”等藝術特征的極好闡釋。
嗯。多有趣啊