自文藝復興以來,希臘神話在歐洲引起了廣泛的關註和極大的興趣。詩人和作家把童話作為他們的創作素材。以英國文學為例,莎士比亞以希臘神話為題材寫悲劇:& gt和長詩:& gt。米爾頓的& gt這首詩不長,但提到了30多個希臘神話人物和故事。19世紀英美的浪漫主義詩人贊美了絢麗多彩的希臘羅馬神話。
浪漫主義詩人深受希臘神話影響,喜歡用神話素材寫詩。雪萊的:& gt、& lt& lt潘誌戈> & gt濟慈的。至今仍是艾灸人群贊美神話人物的美麗詩篇。但詩人常常引用神話典故,不僅僅是為了神話本身的壯美,而是寄托詩人的思想感情。他們常常以風景來抒發自己的感情,以實例來表達自己的心聲,表達自己的憂慮和憤怒,批判當前的弊端。濟慈以凡人恩底彌翁和月亮女神的愛情故事為主題。恩底彌翁& gt;表達他對最美好的愛情和幸福的追求。雪萊的
不僅在文學上,在藝術上,關於希臘神話的故事數不勝數。文藝復興時期,米開朗基羅、拉斐爾、達芬奇等大師運用神話題材創作的畫作,成為不朽的傑作和人類文化的寶貴財富。在心理學上,弗洛伊德借用了俄狄浦斯誤犯殺父娶母之罪的故事,創造了俄狄浦斯情結壹詞,在精神分析中指的是壹種以本能沖動為核心的欲望。在文學理論方面,20世紀中期出現了以諾斯羅普和弗萊為首的壹批文學理論家。他們認為所有的文學類型,所有作品的每壹個情節布局,包括表面上看起來極其復雜又非常真實的作品,都在重復神話原型和神話的壹些基本公式。希臘神話也極大地豐富了英語。有些詞,如混沌(混亂)、催眠(催眠)、軍事(軍事)、撩人(戲弄)等。,都來自希臘神話。希臘神話在西方社會廣為流傳,影響深遠,滲透到生活的方方面面。甚至連科技發展計劃都以童話命名,如三叉戟、阿波羅、波塞冬等等。壹些神話中的名字、地名、典故早已進入我們的日常生活,成為婦孺皆知的常用詞,比如特洛伊馬、潘多拉的盒子、蘋果別扭、阿喀琉斯之踵等等。
值得註意的是,古羅馬人推崇希臘文化。當古希臘文明衰落,羅馬正式崛起的時候,羅馬人幾乎完全接受了希臘諸神,只是在性格上有些不同(因為羅馬和希臘的不同)。希臘神話也通過這個統壹的古代帝國羅馬傳播到西方各地,並深刻影響了西方和世界的文化。